Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Пародии на Толкина.  (Прочитано 13594 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Собственно, пока Ваконда предлагает сделать новую пародию, давайте вспомним, какие пародии уже сделаны.

Пока что кроме "Звирьмариллиона" хорошего мало что вспомнилось.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #1 : 16/06/2007, 12:37:00 »
Честно сказать, мне и Звирь как-то не очень :-/
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #2 : 16/06/2007, 12:42:24 »
Есть "Последний Кольценосец" Кирилла Афраниуса Еськова. Только, по заверениям автора, не пародия вовсе.

Несколько неприятностей, по крайней мере, для меня. Следует изобрести критерий качества пародии (раз уж пошла речь о качестве), отделить пародии от апокрифов и различить неявные пародии.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #3 : 16/06/2007, 13:03:22 »
ПК хотя и пародирует ВК (хотя, точнее, в ПК обыгрываются толкинисты), именно является "взглядом с другой стороны".
Но, собственно, ПК - не юмористическое произведение.

Скажем так, основное свойство апокрифа - автор полагает, что так было или могло быть в Средиземье;
Пародия - скорее стиль автора. Пародийный апокриф возможен; но он, скорее всего, будет значительно больше пародией или апокрифом, но не тем и другим сразу.

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #4 : 16/06/2007, 13:55:17 »
Так не годится: я двоичный.

Далеко не всегда мы располагаем мнением автора о своём произведении в столь явном виде, как в случае "Последнего Кольценосца". Напротив, в подавляющем большинстве случаев (с которыми я близко сталкивался) это не так, и читатель часто даже не задумывается над авторской позицией, воспринимая только текст. Поэтому, строго говоря, апокрифами и пародиями мы называем не эти позиции, а варианты интерпретаций текста, которых мы придерживаемся. Так что критерий классификации должен крыться в том, на чём интерпретации основываются.

Апокриф определить сравнительно несложно. Мне представляются достаточными два критерия: ощутимое перекликание фабул интерпретируемого и канонического текстов и существенные противоречия их друг другу в каких-то существенных моментах. С пародией хуже: она может затрагивать не только содержание фабулы, но и, к примеру, только сюжет (то есть воспроизводить в известном свете исключительно структуру повествования). Теоретически любая часть произведения может быть спародирована: даже манера расстановки запятых. Получается, что возможны все четыре сочетания наличия и отсутствия пародийного и апокрифического. Ваш вопрос, Мёнин, о двух из них: о пародийных апокрифах и неапокрифических пародиях; он не ограничен Ардой.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #5 : 16/06/2007, 14:17:01 »
Так не годится: я двоичный.
...
 Получается, что возможны все четыре сочетания наличия и отсутствия пародийного и апокрифического.
Да, я к этому и клонил.

Ардой не ограничен. Но Толкином - ограничен, для данной темы  ;)

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #6 : 17/06/2007, 02:16:43 »
Я же клонил к тому, что не следует сравнивать величину пародийности и апокрифичности.

Для данной темы: у Свиридова есть ещё орк-опера "Очередной Master of the Ring, или Конец Чёрного Властелёныша". Лисей же справедливо добавляет, что "весь фэндом".

Оффлайн Ваконда

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Женский
  • Великая Тайна- Ваконда
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #7 : 17/06/2007, 13:29:28 »

Пока что кроме "Звирьмариллиона" хорошего мало что вспомнилось.
В зВИРЬмариллионе есть правильная аналогия с современностью.
Все пока не прочитала, но наша попса как песнь айнуров, это глубокая мысль.
Так как то искусство которое нас окружает, и является той духовной пищей которая нас СОЗДАЕТ
« Последнее редактирование: 17/06/2007, 14:59:02 от Ваконда »

Оффлайн Miketsukami

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #8 : 17/06/2007, 13:45:48 »
А следует ли считать пародией на ВК недавно написанные книги Дмитрия Пучкова?

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #9 : 17/06/2007, 13:54:36 »
Пучков, Дмитрий Пучков, ... а что он написал?

Оффлайн Miketsukami

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #10 : 17/06/2007, 14:03:53 »
Это который Гоблин.
Он написал то, "что не влезло в фильмы его перевода"

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #11 : 17/06/2007, 14:09:19 »
А где они - эти книги - бывают?
« Последнее редактирование: 17/06/2007, 14:15:30 от Mithril »

Оффлайн Miketsukami

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #12 : 17/06/2007, 14:36:32 »
Я видел только в интернет-магазине

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #13 : 17/06/2007, 15:32:17 »
Переводы фильма пародируют разве что плохие переводы фильма или сам фильм. Можно ожидать, что книги с "не влезшим в фильм" – это наборы фрагментов, в основную пародию не вошедших, но показавшихся Гоблину коммерчески интересными. Тогда не годится. Лучше, конечно, судить после прочтения, но меня лично не тянет материально поддерживать его контору.

Оффлайн Miketsukami

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #14 : 17/06/2007, 19:50:10 »
Злостный оффтопик
Nimgaur, спасибо. "Возвращения бомжа" он пока не написал.

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #15 : 17/06/2007, 21:50:06 »
pdf, вообще-то, более правильный формат.. Это, кажется, мимо темы. На беглый взгляд, язык Ваконды, и отношение к оригиналу - к бумаге - такого же порядка. Что примечательно, но не здесь.

Оффлайн Nimgaur

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #16 : 18/06/2007, 13:45:40 »
Цитировать
pdf, вообще-то, более правильный формат
Злостный оффтопик
pdf весит в несколько раз больше чем, тот же текст в txt или rtf формате

Оффлайн Engel

  • Блэк
  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Up to no good
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #17 : 18/06/2007, 20:00:52 »
Еще есть "Тошнит от колец".
В Больничном крыле собралась половина седьмого курса. Джеймс Поттер сломал руку, открывая бутылку шампанского. ©

Оффлайн Mithril

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #18 : 18/06/2007, 21:33:39 »
Предложено мной на кухне у Лисея, не принято на вооружение за нечтением.

Вопрос, связанный с "Тошнит от колец": если в шуточной форме воспроизводятся не "характерные черты произведения", а что-то внешнее (совершенно посторонние ассоциации автора-читателя, может быть), следует ли считать произведение-отклик пародией в том случае, если есть прямые отсылки не совсем пародийного характера (вроде использования искажённых имён)? Ольга, что там в этом ключе? Первый взгляд, опять же, ничего не цепляет.

У меня складывается ощущение, что Свиридов едва не единственный шутливый критик чистого Толкина.
« Последнее редактирование: 18/06/2007, 22:33:02 от Mithril »

Оффлайн Зёжик

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Пародии на Толкина.
« Ответ #19 : 19/06/2007, 00:12:36 »
У меня складывается ощущение, что Свиридов едва не единственный шутливый критик чистого Толкина.

Ага, "Мелькору усилитель и колонки дадены были сильнее, чем прочим"? Или многочисленные подчеркивания того, что является перлами переводчика, но не оригинала?
чуффф?