Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Notre-Dame de Paris  (Прочитано 7108 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Eressie

  • Гость
Notre-Dame de Paris
« : 28/06/2002, 00:00:00 »
Два слова - я покорена.

               

               

AliFeSiN

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #1 : 28/06/2002, 00:00:00 »
Слушай на французском. Мне эта вещь в оригинале всегдя нравится, композитор оень даже неплохой. Хотя перевод, как ни странно - я не очень уважаю Юлия Кима - неплохой. А так сама рок-опера - вообще ИМХО одно из лучших произведений в своем жанре. На французском очень красивые тексты, конечно если владеть языком.

               

               

Eressie

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #2 : 29/06/2002, 00:00:00 »
А где ж взять на франзуцком? У меня. судя по всему. на английском...  Да и по-французки я знаю только Qui...

               

               

Gimli

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #3 : 29/06/2002, 00:00:00 »
Не, перевод на русский отстойный... Я сужу по той арии Квазимодо, Феба и Фролло, которую не переставая крутили по радио.
А так мне эта вещь очень понравилась... Правда, некоторые
вещи слишком затянуты, а хорошие арии, наоборот, коротки.
В природе существуют видео на французском с русскими или английскими субтитрами. Это должно решить проблему невладения языком.

               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #4 : 30/06/2002, 00:00:00 »
Я смотрела русскую английскую и французскую версии.Перевод на русский ужасный. Наш Клопен лучше.На английском красиво звучит.Но лучше всех на французском.Пеллетье потрясающе поет.А субтитры лучше включать английские.Русские долеки от оригинала.
А вообще мюзикл СУПЕР
:) :D :)

               

               

AliFeSiN

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #5 : 30/06/2002, 00:00:00 »
Не знаю, но мне перевод более или менее понравился. Могло быть гораздо хуже. Мог переводить не Юлий Ким, а, например Борис Моисеев... перевод даже не выбивается потчи, ну а с оригиналом сравнивать глупо;)

               

               

Серый_Кардинал

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #6 : 01/07/2002, 00:00:00 »

Цитата:

А где ж взять на франзуцком? У меня. судя по всему. на английском...  Да и по-французки я знаю только Qui...


А ты поройся на прилавках с компакт-дисками. Эта опера в Москве появилась впервые на французском где-то полгода назад. Тогда о ней никто и не знал толком. Вот что значит раскрутка на радио!


               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #7 : 01/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:

Не знаю, но мне перевод более или менее понравился. Могло быть гораздо хуже. Мог переводить не Юлий Ким, а, например Борис Моисеев... перевод даже не выбивается потчи, ну а с оригиналом сравнивать глупо;)


Переводили то они с оригинала.А вообще мне не нравится перевод "Соборов Кафедральных"(моей любимой арии).Belle на официальном сайте лучше перевели.А вообще русская версия тоже ничего. :) :D :)

               

               

Eressie

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #8 : 01/07/2002, 00:00:00 »

Цитата:
Вот что значит раскрутка на радио!

Если честно, то я первый раз услышала belle в исполнении С-петербургской команды КВН, и мне так понравилось.. Ну. а потом правда. на ралио, там и сказали, откуда это, а потом наткнулась на диск, правда одниночный. не двойной. Вот сижу и жалею.


Цитата:
А вообще русская версия тоже ничего

Фу, у квазимодо голос как с большого бодуна. Плохо.

               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #9 : 02/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:

А у какого?У нас их три. ;)У Яременко может быть.А Петкуна я видела на сцене.Он ОЧЕНЬ хорошо спел.Особенно мне понравилась последния ария.И Belle тоже неплохо спели.Правда Феб свою партию отвратительно исполнил.

               

               

Eressie

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #10 : 02/07/2002, 00:00:00 »
Э-э-э...  не знаю. я стояла на платформе в Выхино и тамп как раз играла эта музыка - вот и послушала. а кто там исполнял - не знаю. но было погано.

               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #11 : 02/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:

Э-э-э...  не знаю. я стояла на платформе в Выхино и тамп как раз играла эта музыка - вот и послушала. а кто там исполнял - не знаю. но было погано.


Скорее всего это был Петкун(если исполняли Belle).Но на сцене он лучше поет.

               

               

Аццкая сотона

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #12 : 05/07/2002, 00:00:00 »
А у меня есть NDP и один из альбомов Пелеттье на кассете. Поет он действительно потрясающе. Кто в Питере живет, могу дать переписать :)

               

               

Шана

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #13 : 05/07/2002, 00:00:00 »

Это ничего... Однажды, я верю, наши таки закончат ставить свою версию (наши - это ролевой народ), и мы попробуем насладиться нашей версией мюзикла  ::) Полагаю, что это будет не раньше, чем к Зиланткону.


               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #14 : 05/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:

А у меня есть NDP и один из альбомов Пелеттье на кассете. Поет он действительно потрясающе. Кто в Питере живет, могу дать переписать :)


А как называется альбом?

               

               

Praetorian

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #15 : 08/07/2002, 00:00:00 »
 Немного попсово+тіпічная французская пріторность...

               

               

Aorin

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #16 : 08/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:

 Немного попсово+тіпічная французская пріторность...


Это интересно почему?

               

               

Eressie

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #17 : 08/07/2002, 00:00:00 »

Цитата:
Однажды, я верю, наши таки закончат ставить свою версию (наши - это ролевой народ), и мы попробуем насладиться нашей версией мюзикла  

Вах-вах-вах!!! Что же это всех потянуло ставить "свои версии"?

               

               

Шана

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #18 : 08/07/2002, 00:00:00 »


Цитата:
Вах-вах-вах!!! Что же это всех потянуло ставить "свои версии"?


AFAIR, когда этот проект только начали осуществлять - делать художественный перевод - о том, что будет ещё одна, не ролевая версия, ещё не знали :)

               

               

Моргана Гвельская

  • Гость
Re: Notre-Dame de Paris
« Ответ #19 : 11/07/2002, 00:00:00 »
не верю я в эту "ролевую" версию... это надо делать профессионально или вообще не делать. Я еще понимаю - свой мюзикл сделать, это да, а то, что уже было и , ИМХО, лучше, чем французы, не сделаешь... не. Кста, на Хеннет Аннуне уже собрались делать мюзикл по ВК, актеров вовсю набирают...