Цитата:
Фангорн обращается не к Эльронду, а к Келеборну.
Да, спасибо. Это я спутал.

Цитата:
Под естественной парой я имел в виду не Келеборна и Галадриэль как таковых, а _двух_ родителей. То есть если Фангорн имеет в виду _только_ Келеборна и Галадриэль, то почему он не сказал nostaru? Вот поэтому я и понимал всегда эту фразу в более глобальном смысле - типа "привет вам, сопричастным порождению всего дивного народа" или что-то в этом роде.
Но это так, лирика.
Возможно, и впрямь родители по каким-то причинам не подходили под возможность использования двйственного числа. Но это уж точно лирика...
Цитата:
И чтобы уж совсем тему закрыть, можно цитату из Quendi&Eldar?
Пожалуйста:
The Exiles heard of the Dwarves first from the Sindar, and when using the Sindarin tongue naturally adopted the already established names. But later in Eastern Beleriand the Noldor came into independent relations with the Dwarves of Eryd Lindon, and they adapted the name
Khazad anew for use in Quenya, giving it the form
Kasar, pl.
Kasari or
Kasari. (Note 24, p. 413)
This was the word most commonly used in Quenya for the Dwarves, the partitive plural being Kasalli, and the race-name Kasallie. But the Sindarin names were also adapted or imitated, a Dwarf being called
Nauko or
Norno (the whole people
Naukalie or
Nornalie).
Norno was the more friendly term.