Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Ф. Дюрренматт (не драматургия)  (Прочитано 2154 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Есть ли любители этого писателя? Хотелось бы обсудить его худ. прозу, особенно "Подозрение" (но можно и другие повести, рассказы).
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Ричард Нунан, читал "Зимнюю войну в Тибете"... Тем и ограничился... Как говорится, вещичка "атмосферная", но не сказать, чтобы она мне сильно импонировала...

Кстати, как можно охарактеризовать Дюрренматта как стилиста?
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
"Зимняя война..." - вещь довольно специфическая. Она мне, кстати, отчасти напоминает Борхеса манерой написания. Произведения типа "Подозрения", "Судьи и его палача", "Правосудия", "Аварии", "Обещания" и т.п. несколько иного плана. Они, скорее, напоминают Достоевского (я только о своих ощущениях).
В стилях не разбираюсь, опять же могу только о личном впечатлении говорить. Для меня Дюрренматт, как авторы вроде Голсуорси, Грина, Фриша, относится к той категории, у которой нет какого-то специфического языкового стиля. Т.е. "стилем" является содержание. В данном случае  правильная речь (хоть и из многосложных предложений), сосредоточенность на "волосатой обезьяне внутри каждого человека", мастерство изложения мыслей персонажей (предельная психологичность и реальность людей). Повторюсь, очень напоминает Достоевского. Создается четкая насыщенная конструкция мрачного темного дома (мира), в котором мы обитаем. Стены, переходы, потолки - все из больших текстовых массивов, из длинных мыслей, но при этом конструкция абсолютно правильная, ясная, незатуманенная. Есть тьма и ужас, но нет мутности. (Впрочем, другие могут прямо противоположным образом воспринимать).
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)