Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Перевод имён на эльфийский  (Прочитано 296199 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #340 : 29/11/2022, 12:31:32 »
Арина ж.форма Аарон = Arun (в Древних историях Нуменорцев). Хорошее, доброе имя.
Eruenn, не слушайте тролля. Арун "Владыка" - имя Моргота на адунайском.
Если искать "средиземский" смысл имени Арина, то тогда Arinna "Утренняя" от квен. Q. arin  “morning” = утро, √AR¹ “day” = день, Ety/AR
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Adenis

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #341 : 29/11/2022, 18:04:16 »
Aran = король на синдарине, Ar(u)- Король, приставка к обращению к Королю на адунаике. Арун = приставка "повелитель", "лорд", при обращении в т.ч. к Королю Нуменора, как "сир".  Моргот это Арун-Мулхер  = повелитель тьмы. "Лорд", "Ару" - базовая форма (номинатив), "Арун" - субъектный падеж, мужской вариант. Женский вариант = Arin (или Aret)
Есть еще слово почти с тем же значением ("господин") "бар/барун", bārun-adūnō "лорд запада". Bārun-adūnō rakkhatū kamāt sōbēthumā eruvō =

Arun, Barun and Kiranmala - персонажи сказки изв. индийского писателя начала 20 в. на языке бенгали, очередной филологический прикол Профессора.
« Последнее редактирование: 29/11/2022, 18:23:00 от Adenis »

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #342 : 30/11/2022, 19:51:10 »
meneg suilad, meldis!
Арина — русское женское личное имя, исторически — просторечный вариант имени Ирина. Ири́на — женское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. Εἰρήνη — имени богини мирной жизни в древнегреческой мифологии Эйрены; также εἰρήνη (εἰρήνα; дор. εἰράνα) — «мир», «спокойствие».

Есть еще эльфийское женское имя Ириэнь, согласно Толкину.
Aiya Findecano!

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #343 : 30/11/2022, 22:59:01 »
Есть еще эльфийское женское имя Ириэнь, согласно Толкину.
Ириен = Írien = *Lovely = Любимая,  PMI/Írimë,
конечное "н" в эльфийских языках не смягчается, это кистямурщина со всякой Лючиэнью (которая Лутиен). Сочетание ie Толкин всегда произносит как "ие".
У Толкина также есть Эйриен = Eirien f. “Daisy” = "Маргаритка",  Ариен = Árien f. “Sun-maiden” = "Дева-Солнце".
« Последнее редактирование: 30/11/2022, 23:25:41 от Naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #344 : 01/12/2022, 14:10:39 »
Разве не слово "Мел" собственно Любовь?  Мели+Ан = Любовь Дарованная, или же Дар Любви. Мелиан в общем. Слово "Ире" имеет совсем другое значение.
Ири + Э (указывает на то, что имя принадлежит женщине) + Н (иногда "Н" мн.ч.).
Имя Ириэн могло звучать и как Ириан. Но значение основы (Ире, Ири) было бы то же.
Aiya Findecano!

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #345 : 03/12/2022, 04:50:49 »
Разве не слово "Мел" собственно Любовь?  Мели+Ан = Любовь Дарованная, или же Дар Любви. Мелиан в общем. Слово "Ире" имеет совсем другое значение.
Ири + Э (указывает на то, что имя принадлежит женщине) + Н (иногда "Н" мн.ч.).
Имя Ириэн могло звучать и как Ириан. Но значение основы (Ире, Ири) было бы то же.
И откуда вы берете вашу этимологию и эльфийскую фонетику?
Ириен, конечно, не могло звучать как Ириан, это же не американский диалект эльфийского. У Толкина -an звучит как -ан, а -ien - как -иен. См. Приложение к ВК по произношению и аудио чтения Толкином его эльфийских поэм.
синд. Melian = f. “Dear Gift” = Дорогой, любимый дар, (квен. Melyanna) NM/021, SA/anna, mel
состоит из  синд. mell adj. “dear, beloved” = "дорогой, любимый, возлюбленный PE17/41
+ синд. ann¹ n. “gift” = дар,  PE17/90; PE22/163
квен. Írien "Любимая, желанная (дочь)" - вариант имени дочери Финвэ, 
состоит из квен.  írë  “desire” = "желание, страсть, желаемое" или ĪR- desirable, beautiful = желанный, прекрасный, см. PE17/112, Ety/ID, VT 45/18.
+ элемент женских имён  -ien, yen  “daughter” = "дочь", эквивалент женского рода компонента мужских имён -ion "сын" , см. Ety/YŌ. в Ариен = Árien f. “Sun-maiden” = "Дева-Солнце"
« Последнее редактирование: 03/12/2022, 05:26:16 от Naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #346 : 03/12/2022, 20:08:08 »
Ириен не может быть "Любимой Дочерью" хотя бы потому, что собственно "дочь" это Иель, Йель или же Эль (в окончаниях женских эльфийских имен). "Желанная", но не "Любимая", и не "дочь". Потому как Ире это не Любовь. Любимая Дочь это МелиЭль или МелаЭль, МелеЭль, МеланиЭль, к примеру. Где-то Толкин даже писал (насколько я помню), что окончание "Эль" в женских именах можно перевести как "Дочь-Звезда", поскольку звучат почти одинаково. Окончание "иен" не означает "дочь".
А Дева-Солнце это Анар-Вен, Анарвен в смысле. Дева это Вендэ, Вен.
Ириэн может быть Ириан, потому что Аранион/Эрейнион. А имя Ариен имеет отношение к яркому свету (дневному), потому как была Духом Огня.
« Последнее редактирование: 03/12/2022, 21:34:52 от InnaLte »
Aiya Findecano!

Оффлайн Adenis

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #347 : 04/12/2022, 01:05:50 »
Всё верно. Например, вырожение "дочь Пользы", переводится с квенья как "Tolk" + "ien"


Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #348 : 04/12/2022, 10:26:00 »
Ой да ладно, еще скажите мне что "Йель, Иэль, Эль" это вовсе не "Дочь", а что-то другое. И, между прочим, это у Толкина, а вовсе не с потолка.
Переводчики иногда не заморачиваются (не все), и просто берут слова, близкие по смыслу. Примерно как "Властелин Мира" перевести именем Владимир. Похоже, но не то. "Дорогая, Любимая" и т.д. всё же разные слова, хотя смыслы, вкладываемые в них, схожи. В общем и целом.
Дочь Финголфина эльфы называли Ирэт. Возможно, ее также называли еще и Ириэн, не помню.
Иримэ это которая Лалвендэ - вот, "Смеющаяся Дева". Лалвэ это "Смеющаяся", Вендэ - собственно, Дева. Но опять же, если разбирать слово "Лал-вэ", то можно написать многое. В общем и целом это "Смеющаяся".
ЛалВэ+Вендэ, а ведь переводчики могли перевести это как "Девчушка-Хохотушка"...а что? Смысл же схож. И ведь не важно было бы, что Дева и Девчушка это разные слова, как и Смеющаяся с Хохотушкой.
Ирильдэ - дочь Тургона. А еще есть Ириссэ.
« Последнее редактирование: 04/12/2022, 11:03:59 от InnaLte »
Aiya Findecano!

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #349 : 05/12/2022, 16:09:58 »
И откуда вы берете вашу этимологию и эльфийскую фонетику?

Я знаю, что у вас в этом опыта больше моего, поболее будет.
Но ведь я могу высказать своё мнение?
И, окончание "Эль" не только в женских именах. Вспомним - эльф  Аннаэль описан у Толкина, воспитавший Туора. Там, видимо "Эль" это просто Звезда. Я бы перевела это имя как Дар Звезды или Звездою Дарованный. "Эль", не "Йель"/Иэль".
Aiya Findecano!

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #350 : 17/12/2022, 12:55:15 »
Цитата: InnaLte
"дочь" это Иель, Йель или же Эль"

И, окончание "Эль" не только в женских именах. Вспомним - эльф  Аннаэль описан у Толкина, воспитавший Туора.
То есть, по вашему мнению, элемент "дочь" есть не только в женских именах, но и в имени мужика Аннаэля? Вероятно, он просто так себя идентифицирует. =) Или его родители хотели дочку и надевали его в платья.

Цитата: InnaLte
Цитата: Naugperedhel
И откуда вы берете вашу этимологию и эльфийскую фонетику?
Где-то Толкин даже писал (насколько я помню), что окончание "Эль" в женских именах можно перевести как "Дочь-Звезда", поскольку звучат почти одинаково.
То есть главный принцип вашей "этимологии" - "слышу звон, не знаю где он"? Ясно, спасибо что сказали.
Вы где-то что-то когда-то о чём-то мельком прочитали, кое-как что-то частично, с грехом пополам, запомнили (в основном не слова Толкина об элементе -эль/-ель, а свой вывод, что в женских именах может быть только такой элемент, только с таким значением). Не досужившись свериться с источниками, текстами. Мешая в кучу разные элементы эльфийских женских имён: -эль, -иель, -иен. Произошедшие от разных эльфийских корней, согласно "Этимологиям" Толкина (см. 5-й том "Истории Средиземья"), которые вы в глаза не видели.
И преподносите свой ложный вывод, основанный на незнании языков и источников, как слова Толкина "насколько вы помните".
Да даже невежественного тролля Адениса тут уже так выдрессировали, что даже он периодически сверяется хотя бы с авторитетной сетевой энциклопедией, где есть ссылки на тексты Толкина, чтобы сильно не позориться. Вы более некомпетенты чем Аденис, увы.
Цитата: Толкин
El. Difficult to distinguish ‘star’ and ‘elf ’, since they are derivatives of the same basic element EL ‘star’ (Трудно различить «звездa» и «эльф», поскольку они являются производными от одного и того же основного элемента EL «звезда») - Let/281; Письма Толкина, с.281

синд. †Ell n. “Elf” "эльф" - Let/281; PE17/141, 152; VT50/15, 19, 23; WJ/363-364, 377, 412 (Письма Толкина, с.281, журнал Виньяр тенгвар №50, с. 15, 19, 23, журнал Парма Эльдаламберон №17, с. 170, текст "Слова, фразы и выражения из "Властелина колец", War of the Jewels, 11-й том "Истории Средиземья" "Война самоцветов", с. 363-364, 377, 412).

EL- star "звезда". Q poetical el star (elen). N only in names - только в именах.
YEL- daughter "дочь"
YO, YON- son. "сын",   feminine (эквивалент женского рода) yen> yend = daughter "дочь"; Q yende, yen. см. корень YŌ ,
Ety, LR 355, 400 (5-й том "Истории Средиземья", "Утраченный путь", текст "Этимологии", с.400).

-ien, -iel suf. “feminine ending in patronymics, "daughter” = "дочь", суффикс, окончание женского рода женских  имён, отчеств, PE17/170 = журнал Парма Эльдаламберон №17, с. 170, текст "Слова, фразы и выражения из "Властелина колец". 

Árien f. “Sun-maiden” = "Дева-Солнце"  Ety/AR¹ (Arien) ; LR 349 (The Lost road - 5-й том "Истории Средиземья", "Утраченный путь", текст "Этимологии", с 349,  SM 170 (The Shaping of Middle-Earth - 4-й том "Истории Средиземья", "Устроение Средиземья", с. 170)
Цитата: InnaLte
Ириен не может быть "Любимой Дочерью" хотя бы потому, что собственно "дочь" это Иель, Йель или же Эль (в окончаниях женских эльфийских имен). "Желанная", но не "Любимая", и не "дочь".
А Дева-Солнце это Анар-Вен, Анарвен в смысле. Дева это Вендэ, Вен.
 А имя Ариен имеет отношение к яркому свету (дневному), потому как была Духом Огня.
Что "любимая" - в русском языке синоним для "желанная", вы тоже не знаете.
Второй ваш принцип - "если мнение InnaLte противоречит словам Толкина, тем хуже для Толкина". Для вас - какая разница что там думал малоизвестный английский писатель, если великая InnaLte знает лучше.
Цитата: InnaLte
Я знаю, что у вас в этом опыта больше моего, поболее будет.
Но ведь я могу высказать своё мнение?
И третий пункт, объясняющий ваше поведение. Вам безразличны языки Арды, значения, которые вкладывал в имена своих персонажей Профессор. Вам главное - вякнуть чушь невпопад, вставив свои 5 копеек везде, где сможете, не заморачиваясь глубоким изучением темы в источниках. Набросить на вентилятор, наслаждаясь реакцией своим позором.
В теме о языках Арды, в ответ на приведённые цитаты Профессора (который так озаботился своими выдуманными языками Арды, что написал множество текстов, с описанием грамматики, фонетики, этимологии и генеалогии этих языков) написать подобное - выглядит так:
Профессор Толкин в аудитории читает для студентов-филологов лекцию о языках Арды Европы. Тут в аудиторию с улицы заходит девочка и заявляет:
- Что? Как это английский язык произошел от прото-германского и какого-там пра-индоевропейского? Этого не может быть! Все языки произошли от русского! Это кто-то где-то точно писал, насколько я помню!
Вы ещё скажите что слог "ра" в именах и названиях - это не имя Бога Солнца Ра!"
И в ответ на окаменевшие лица Толкина и филологов:
- Я знаю, что у вас в этом опыта больше / поболее (нужное подчеркнуть) моего  будет. Но ведь я могу высказать своё мнение?

Не всегда и не везде высказывать своё неверное и необоснованное мнение - к месту. Иногда это выглядит смешно и даже позорно (не знать о наиболее распространенных суффиксах эльфийских имён!). И неуважительно по отношению к Профессору Толкину, для которого были важны языки Арды и значения эльфийских имён.
Любите (а также читайте и знайте) творчество Толкина, а не исключительно себя, не занимайтесь самолюбованием.
« Последнее редактирование: 17/12/2022, 17:37:48 от Naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Adenis

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #351 : 17/12/2022, 15:44:42 »
ДжРРТолки(е)н более чем вольно обращался с языками-источниками, на основе которых он конструировал свои, самодельные. Не то что бы он произвольно брал корни-основы и давал им новый смысл - причем несколько раз меняя его до неузнаваемости, нет. У него была цель переиначить всё, к чему он прикасался, на свой лад. Эль - бог со звезд у западных семитов, Мот - его (нехороший и подземный) сын. Давайте их переосмыслим, немножко переименуем, и автор будет у нас всегда прав, Толкин у нас же автор, а не западные семиты. Скрестим с другими мифами. И вот уже не фанфик на шумеро-аккадский-финикийский миф, но собственное летературо. И люди тратят время, разбираются, почему ель в галадриель это звезда, а ель в тинувьель - это женское именное окончание.

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #352 : 19/12/2022, 16:49:57 »
Цитата: InnaLte
"дочь" это Иель, Йель или же Эль"

И, окончание "Эль" не только в женских именах. Вспомним - эльф  Аннаэль описан у Толкина, воспитавший Туора.
То есть, по вашему мнению, элемент "дочь" есть не только в женских именах, но и в имени мужика Аннаэля? Вероятно, он просто так себя идентифицирует. =) Или его родители хотели дочку и надевали его в платья.

Цитата: InnaLte
Цитата: Naugperedhel
И откуда вы берете вашу этимологию и эльфийскую фонетику?
Где-то Толкин даже писал (насколько я помню), что окончание "Эль" в женских именах можно перевести как "Дочь-Звезда", поскольку звучат почти одинаково.
То есть главный принцип вашей "этимологии" - "слышу звон, не знаю где он"? Ясно, спасибо что сказали.
Вы где-то что-то когда-то о чём-то мельком прочитали, кое-как что-то частично, с грехом пополам, запомнили (в основном не слова Толкина об элементе -эль/-ель, а свой вывод, что в женских именах может быть только такой элемент, только с таким значением). Не досужившись свериться с источниками, текстами. Мешая в кучу разные элементы эльфийских женских имён: -эль, -иель, -иен. Произошедшие от разных эльфийских корней, согласно "Этимологиям" Толкина (см. 5-й том "Истории Средиземья"), которые вы в глаза не видели.
И преподносите свой ложный вывод, основанный на незнании языков и источников, как слова Толкина "насколько вы помните".
Да даже невежественного тролля Адениса тут уже так выдрессировали, что даже он периодически сверяется хотя бы с авторитетной сетевой энциклопедией, где есть ссылки на тексты Толкина, чтобы сильно не позориться. Вы более некомпетенты чем Аденис, увы.
Цитата: Толкин
El. Difficult to distinguish ‘star’ and ‘elf ’, since they are derivatives of the same basic element EL ‘star’ (Трудно различить «звездa» и «эльф», поскольку они являются производными от одного и того же основного элемента EL «звезда») - Let/281; Письма Толкина, с.281

синд. †Ell n. “Elf” "эльф" - Let/281; PE17/141, 152; VT50/15, 19, 23; WJ/363-364, 377, 412 (Письма Толкина, с.281, журнал Виньяр тенгвар №50, с. 15, 19, 23, журнал Парма Эльдаламберон №17, с. 170, текст "Слова, фразы и выражения из "Властелина колец", War of the Jewels, 11-й том "Истории Средиземья" "Война самоцветов", с. 363-364, 377, 412).

EL- star "звезда". Q poetical el star (elen). N only in names - только в именах.
YEL- daughter "дочь"
YO, YON- son. "сын",   feminine (эквивалент женского рода) yen> yend = daughter "дочь"; Q yende, yen. см. корень YŌ ,
Ety, LR 355, 400 (5-й том "Истории Средиземья", "Утраченный путь", текст "Этимологии", с.400).

-ien, -iel suf. “feminine ending in patronymics, "daughter” = "дочь", суффикс, окончание женского рода женских  имён, отчеств, PE17/170 = журнал Парма Эльдаламберон №17, с. 170, текст "Слова, фразы и выражения из "Властелина колец". 

Árien f. “Sun-maiden” = "Дева-Солнце"  Ety/AR¹ (Arien) ; LR 349 (The Lost road - 5-й том "Истории Средиземья", "Утраченный путь", текст "Этимологии", с 349,  SM 170 (The Shaping of Middle-Earth - 4-й том "Истории Средиземья", "Устроение Средиземья", с. 170)
Цитата: InnaLte
Ириен не может быть "Любимой Дочерью" хотя бы потому, что собственно "дочь" это Иель, Йель или же Эль (в окончаниях женских эльфийских имен). "Желанная", но не "Любимая", и не "дочь".
А Дева-Солнце это Анар-Вен, Анарвен в смысле. Дева это Вендэ, Вен.
 А имя Ариен имеет отношение к яркому свету (дневному), потому как была Духом Огня.
Что "любимая" - в русском языке синоним для "желанная", вы тоже не знаете.
Второй ваш принцип - "если мнение InnaLte противоречит словам Толкина, тем хуже для Толкина". Для вас - какая разница что там думал малоизвестный английский писатель, если великая InnaLte знает лучше.
Цитата: InnaLte
Я знаю, что у вас в этом опыта больше моего, поболее будет.
Но ведь я могу высказать своё мнение?
И третий пункт, объясняющий ваше поведение. Вам безразличны языки Арды, значения, которые вкладывал в имена своих персонажей Профессор. Вам главное - вякнуть чушь невпопад, вставив свои 5 копеек везде, где сможете, не заморачиваясь глубоким изучением темы в источниках. Набросить на вентилятор, наслаждаясь реакцией своим позором.
В теме о языках Арды, в ответ на приведённые цитаты Профессора (который так озаботился своими выдуманными языками Арды, что написал множество текстов, с описанием грамматики, фонетики, этимологии и генеалогии этих языков) написать подобное - выглядит так:
Профессор Толкин в аудитории читает для студентов-филологов лекцию о языках Арды Европы. Тут в аудиторию с улицы заходит девочка и заявляет:
- Что? Как это английский язык произошел от прото-германского и какого-там пра-индоевропейского? Этого не может быть! Все языки произошли от русского! Это кто-то где-то точно писал, насколько я помню!
Вы ещё скажите что слог "ра" в именах и названиях - это не имя Бога Солнца Ра!"
И в ответ на окаменевшие лица Толкина и филологов:
- Я знаю, что у вас в этом опыта больше / поболее (нужное подчеркнуть) моего  будет. Но ведь я могу высказать своё мнение?

Не всегда и не везде высказывать своё неверное и необоснованное мнение - к месту. Иногда это выглядит смешно и даже позорно (не знать о наиболее распространенных суффиксах эльфийских имён!). И неуважительно по отношению к Профессору Толкину, для которого были важны языки Арды и значения эльфийских имён.
Любите (а также читайте и знайте) творчество Толкина, а не исключительно себя, не занимайтесь самолюбованием.

Ужас -ужас! Naugperedhel, не нужно так переживать и нервничать, я не посягаю/ла на ваш авторитет, успокойтесь, это вредно! А вот до унижений я не опускалась, как, оказывается, мало надо, чтобы увидеть кто есть кто и что))
Я понимаю, зима, авитаминоз и всё такое...
И всё же я могу высказать своё мнение и буду это делать вне зависимости от того, что вам мнится. А что касается позора...прочтите то, что написали вы, о великий гуру!
Попейте цинк с магнием, говорят, помогает.
Дрессировка Адениса на вашей совести, и (вообще) приводить некую "дрессуру" в качестве примера это некомильфо.
https://sinonim.org/s/некомильфо (я в этом смысле, а то еще прицепитесь). Выздоравливайте.
« Последнее редактирование: 19/12/2022, 17:20:33 от InnaLte »
Aiya Findecano!

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #353 : 19/12/2022, 20:19:25 »
Арина ж.форма Аарон = Arun (в Древних историях Нуменорцев). Хорошее, доброе имя.
Знания в области чего-либо кого-либо вообще по умолчанию не безупречны, кто-то не знает, что значит адунайское Arun.
Бедняга, невежественный плохо дрессированный тролль аденис выше снова доказывает, что не разбирается в языках Арды и в глаза не видел источники, в частности 9-й том Истории Средиземья, где и упомянуто адунайское имя моргота Arûn-(Mulkhêr) (SD/357, 367, 376), означающее "король, повелитель" от  ârû “king” = король (SD/429), явно  с суффиксом персонификации мужского рода (аналогом определенного артикля) ûn.
К имени Ааро́н (ивр. ‏אַהֲרֹן‏‎, Арон; «высокий», «гора», «гора света», «учитель», «просвещённый», аналогу арабского имени Гарун, конечно, имя моргота не имеет отношения. Да и практически весь бред, что несёт тут аденис, не имеет отношения к действительности.

Цитировать
И всё же я могу высказать своё мнение и буду это делать вне зависимости от того, что вам мнится.
Ну так я вам и не запрещаю приходить, да и не могу запретить приходить.  Я просто показываю тем читателям темы, что захотят узнать о языках Арды, всю степень вашей с аденисом  невежественности в этом вопросе, чтобы они не приняли ваши высосанные из хобота мумака бредни за знания о языках Арды. Да приходите и пишите сколько угодно, всерьёз вас тут никто не воспримет.

Бедные, несчастные троллишки, жертвы дефицита йода внимания. Я тут стараюсь не для вас, а для нормальных толкинистов, что зайдут в эту тему. А ваше бессильное шипение мне безразлично, на него я топор ложил.
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

старый тук

  • Гость
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #354 : 19/12/2022, 20:23:15 »
Кто распалил йольское полено раньше срока?

Оффлайн LinVen

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #355 : 23/02/2023, 12:45:08 »
Маэ гованнэн! Кто-нибудь может подсказать эльфийские имена(мужские) связанные с лесом\звёздами\солнцем\свободой? Причём такие, чтобы им не стыдно было назвать правителя? Я уже всю голову сломала, но ничего дельного так и не придумала.

Оффлайн Adenis

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #356 : 28/02/2023, 12:50:24 »
Элен сила люменн оментильмо! Иш ягдат лат. Всё перечисленное (звезды, солнце, свобода, и все виды лесов, в т.ч. строительные) содержится в Имени Бога. Эру Илуватара. (или Мелькора, кто вам больше нравится)

 Лэйтэ = свобода. Таурэ = лес. Звезда = элен(на). Солнце = Анар.

Путём несложных комбинаций (в сочетании с ламатьявэ) получаем:  Эленатаурэ, Анарилэйте и т.д.
Путём менее несложных комбинаций: Анарилэйтаур(э) (по аналогии с Гор-таур, хотя "таур" в "гор-таур" означает не лес, а "жестокость"), Лэйтанартаурэлен. Ну, это шутка. Наверное.

Вообще, выучите квенский (который на самом деле финский) язык, и будете учить нас и Профессора, как надо говорить на квенья. Я вот никак не соберусь. Квенский во времена Толкина был запрещенным языком. В 1970е его официально "разрешили" в Норвегии, где жило "квенское" финско-говорящее меншинство - до того с финским (и квенским) в Норвегии боролись и запрещали, а когда побороть не смогли, решили сделать "свой" вариант финского, хотя различий между финским и квенским (который в Финляндии считается местечковым диалектом финского) еще  меньше чем между русским и украинским.

спойлер:

пример квенского сложного словообразования: muistelimmako = muist + el + i + mma + ko = корень +  словообр.суфф. + время + показатель личного местоимения (из википедии.)
« Последнее редактирование: 28/02/2023, 13:18:56 от Adenis »

Оффлайн InnaLte

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Слава Лесу!
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #357 : 04/08/2023, 21:05:05 »
Арина ж.форма Аарон = Arun (в Древних историях Нуменорцев). Хорошее, доброе имя.
Знания в области чего-либо кого-либо вообще по умолчанию не безупречны, кто-то не знает, что значит адунайское Arun.
Бедняга, невежественный плохо дрессированный тролль аденис выше снова доказывает, что не разбирается в языках Арды и в глаза не видел источники, в частности 9-й том Истории Средиземья, где и упомянуто адунайское имя моргота Arûn-(Mulkhêr) (SD/357, 367, 376), означающее "король, повелитель" от  ârû “king” = король (SD/429), явно  с суффиксом персонификации мужского рода (аналогом определенного артикля) ûn.
К имени Ааро́н (ивр. ‏אַהֲרֹן‏‎, Арон; «высокий», «гора», «гора света», «учитель», «просвещённый», аналогу арабского имени Гарун, конечно, имя моргота не имеет отношения. Да и практически весь бред, что несёт тут аденис, не имеет отношения к действительности.

Цитировать
И всё же я могу высказать своё мнение и буду это делать вне зависимости от того, что вам мнится.
Ну так я вам и не запрещаю приходить, да и не могу запретить приходить.  Я просто показываю тем читателям темы, что захотят узнать о языках Арды, всю степень вашей с аденисом  невежественности в этом вопросе, чтобы они не приняли ваши высосанные из хобота мумака бредни за знания о языках Арды. Да приходите и пишите сколько угодно, всерьёз вас тут никто не воспримет.

Бедные, несчастные троллишки, жертвы дефицита йода внимания. Я тут стараюсь не для вас, а для нормальных толкинистов, что зайдут в эту тему. А ваше бессильное шипение мне безразлично, на него я топор ложил.

АБЫРВАЛГ
 И хамство.
Ну что ж.  Язык нужно чувствовать, даже Ре-Конструированный (а не выдуманный с нуля из ничего). Особенно, если Толкин прямо указывал места проживания носителей этого языка в нынешнем мире. Чуть ли не адрес домашний указал.
Если нет "чувства языка", то перевод весьма приблизителен, как-то: Желанная = Любимая, и появляются здравуры, Всеславуры, витязи и Сумкинсы. Сумкинс...а почему не Сумчатый? Не хуже было бы, право слово.
Желанная не равно Любимая. Ибо желанной может быть и ветчина определенного сорта, и многое другое. Это разные вещи и понимаются по-разному. Они могут сочетаться, совмещаться, но всё равно остаются разными.
Aiya Findecano!

Оффлайн Adenis

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #358 : 08/08/2023, 12:15:10 »
Сумкинс...а почему не Сумчатый? Не хуже было бы, право слово.
В другой теме уже поднимал вопрос о корректности перевода Толкином фамилии гл.героев-хоббитов, Лабинги, на английский язык как "Baggins". Считаю, "Baggins" неплохой вариант перевода.

Отвечая на последующий пост (time machine in action!):

Евгений/Евгения = "потомок благородного рода", "высокородная". Можно использовать корень Ар- означающего принадлежность к королевскому, высокому роду. Например, "отцовским" именем  Финарфина было Arakano на квенья или Argon на синдарине (можно рассматривать как далекие диалекты, тогда один и тот же корень Ar-), что означало благородный (ara/ar) вождь/(младший) начальник (kano/gon), имя "Арагорн" означает примерно то же самое. Соотв., сын/потомок  благородного будет Arion, а дочь - Ariel. Еще один возможный вариант - Artanis, букв. благородная женщина, это менее точно, зато такое имя существовало (так звали Галадриэль в Валиноре, ее "отцовское" имя.)

Вообще же Ar- в эльфийских благородных именах (которые де-факто были титулами), чьи носители были не простые эльфы, а королевского, "высокого", т.е. избранного валар рода, означает "высокий" и в  буквальном смысле. Галадриэль-Артанис была не просто высокородной женщиной, а взаправду высокой ростом. Короли Нуменора, чьи имена начинались на Ар-, были очень высокими, и Арагорн, их потомок, был высокий. В этом смысле слово "высокородный" означает одновременно и естественно высокородный в значении благородный и - потомок высоких ростом. У Толкина внешний физический облик обязательно соответствует внутреннему духовному содержанию, поэтому высокорожденные короли и королевы эльфов и людей, соответственно и самые высокие физически тоже.
По этой причине я сомневаюсь насчет корректности перевода имени Евгения  как Artanis. Человеческая  Евгения может ведь быть ростом и ниже среднего.

Георгий переводится как "земледелец". Землепашец, растениевод. С этим сложнее, эльфы в Средиземье обычно не пахали и не сеяли, они добывали пищу охотой и торговлей. Эльфы к-ля Трандуила рубили деревья и сплавляли в Озерный город, заодно рассказывая, как орки уничтожили очередной кусок .бывш.Великого Зеленолесья. В именах эльфов поэтому нет глаголов "пахать" или "сеять". Впрочем, есть глагол "red/rerd" = разбрасывать (scatter), использующйся как "rer" в значении "сеять" (sow). Можно попробовать вывести имя как Rerin ("я сею"). Земледелие связано с процессом сеяния, полагаю.
Возможный ответ: Rerin или Rerinion, "сеятель".
« Последнее редактирование: 14/09/2023, 16:56:48 от Adenis »

Арс

  • Гость
Перевод имён на эльфийский
« Ответ #359 : 14/09/2023, 12:23:45 »
Подскажите, пожалуйста, как перевести имена - Евгения и Георгий?