Совершенно не знаю древнегреческого, но по-моему "человек", это anthropos, а тут именно "мужчина". Т.е., как я понимаю, изначальный смысл что-то вроде "однополчанин", а потом уже, когда значение не всем стало понятно, добавили "-а" для женского имени.
В несомненно правы, человек как биологическая особь - антропос. Но правоспособный человек (гражданин) это только свободный мужчина, поэтому в некоторых случаях в русском переводе именно человек (количество жертв при военных действиях и стихийных бедствиях) доблестные чиновники подсчитывали именно налогоплательщиков.
В общем значении имени вы не ошиблись.
Всё гораздо печальнее и смешнее.
Рассказывали мне, будто бы, что в Древнем Риме (про Грецию не помню) нескольких дочерей мужчины по имени, например, Евгений, называли бы Евгения первая (дочь), Евгения вторая и т.д.
Вот так вот.
Это потом уже забыли о таких делах.
Действительно имело место быть. В Др. Риме личные имена имели только свободные мужчины, а женщины только родовые, посему Юлия, Юния, Агриппина - суть фамилии. Но с Евгенией вы просчитались Евгений одно из ЛИЧНЫХ мужских имен, а женский вариант появился только после принятия римлянами христианства, когда на имена распространили греческую традицию дублирования мужских и женских имен, так что здесь Aran прав. Александра же имя именно греческого происхождения. Эта традиция рспространилась в Европе и на еврейские имена, ни однин иудей дочку Иоанной, например не назовет.
Кстати порядковые номера начинали присваивать только с третьей дочери, первым двум везло они были "Старшая" и "Младшая". А в архаическую эпоху вообще, выходя замуж, женщина принимала родовое имя мужа (как мы берем его фамилию), прикинте Была Юлия Младшая, а стала Агриппина Терция (третья) поскольку у муженька две незамужние сестры.
Да, можно рассказать поподробнее про структуру Эльфийских имен, а то в ней кажется сильно проглядывают "римские уши". Точнее смогу сказать получив полную инфу.