А я правильно перевела Песня звездных сумерек - Линдэ Тиндомиель???
Tindómiel - это имя, "дочь звездных сумерек", а вам надо tindóme, Linde tindómeo.
Наталия - природная, родная
Просто "рожденная", вроде бы. Много вариантов перевода, все они связаны с основой ON/NO. Наример, на квэнья Nóna, Nónien, Onna, Ondie, Onde. Еще в PE17:170 есть Anel, что значит "дочь", но слово тоже от того же корня со значением "рожать, порождать" и т.п.
На синдарине можно использовать Ien.
Принцесса
Aranel на квэнья.