Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Комментированный ВК  (Прочитано 10916 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Переводить Ридерз Компаньон Хэммонда и Скалл полностью смысла нет. Там очень много касаемо запятых, старых английских слов и понятий и пр. английской мишуры для среднестатистического тупого мериканина и англичанина, которое нашему уму не нужно абсолютно, если только в качестве развлечения на досуге. Поэтому можно поступить по-другому. Сделать качественный откомментированный ВК. Вот, загорелся желанием это сделать. В качестве основы беру отредактированный и сведенный в меру сил к ЕН перевод КиК (Джон, я об этом упоминал), в основу комментариев кладу РК, Шиппи, некоторые интернет-публикации и журналы типа ВТ и ПЭ.
По-моему, работа стОящая.
Как вы думаете?

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #1 : 26/11/2008, 10:14:08 »
Будете ли включать в работу черновики из НоМЕ? А Аннотированный Хоббит и Историю Хоббита - там тоже есть отсылки.

Работа очень стоящая. Ибо это будет не переводная, а именно _российская_ научная толкинистика. Причем делать именно в формате комментированной книги, а не отдельного справочника, как скалловско-хэммондовский.
Но формат не должен урезать комменты. Пока пишите всё. Задумаемся об издании - посмотрим, что выкинуть. :)
Если могу чем помочь - пишите.

С уважением

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #2 : 26/11/2008, 10:15:03 »
Да, и Каррику надо написать, спросить разрешения. Всё-таки. Я Вам из дома его мэйл вышлю.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #3 : 26/11/2008, 19:59:59 »
По-моему, работа стОящая.
Как вы думаете?

Определенно стоящая!
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #4 : 26/11/2008, 20:41:56 »
У ХиС в РК очень много цитат из НоМе, АХ, Писем, НП и неизданных рукописей (иногда прелюбопытные вещи встречаются типа хоббитских мер длины, роста Арагорна и пленения Голлума орками, которые схватили Пиппина с Мерри). Их я хочу использовать в полной мере.
К тому же этот комментированный ВК будет расчитан в первую очередь на русского читателя, поэтому все англ. тонкости, для ХиС само собой разумеющиеся вроде мер длины, надо будет откомментировать.
А читая РК и сравнивая с перводом КиК нахожу в нем столько ошибок! То вместо черники брусника, то вместо колен грудь. Ужас. Правда, то, что уже сделано (ЕН, стиль, излишества убраны, исправлены ошибки оригинала согласно РК на 2005 год) заметно отличается от перевода КиК.

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #5 : 27/11/2008, 21:02:50 »
Комментарий к ВК будет лишь основываться на РК, но не копировать его. Чистые цитаты из РК будут перерабатываться, чтобы не было придирок по пиратскому плагиату, а цитаты из Шиппи, Писем и пр. будут даваться по изданным у нас переводам Лихачевой, Каменкович и др. (с поправками на ЕН - иначе будет лажа).
Кстати, предлагаю сделать этот проект групповым, дабы мне одному не мучиться с переводами, стилем, литературной обработкой и страноведением. Особо надо сделать упор на ЕН.

Оффлайн rna51

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #6 : 10/12/2008, 15:20:29 »
Мысль правильная
А то справочника на русском нет по ВК не Королевскую же Энциклопедию читать

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #7 : 10/12/2008, 21:12:26 »
Валерий Каррик пока думает давать ли согласие на использование его перевода или нет. Джон, подЕлитесь потом инфой о Вашем с ним разговоре по поводу проекта?

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #8 : 11/12/2008, 20:43:13 »
Он запросил, какова будет судьба данного проекта. Я ответил, что, в перспективе, издадим небольшим тиражом (но в хорошем качестве) и распространим через инет среди толкинистов.
Спросил, кто будет участвовать. Я ответил, что Вы, я буду помогать, чем смогу и надеюсь, что нам не откажут в консультациях участники Элсвера и другие сочувствующие. :)
Пока других вопросов не было.

Оффлайн rna51

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #9 : 12/12/2008, 19:03:41 »
Предлагаю напечатать предисловие Профессора к ВК и эпилог
Предисловие напечатано в Палантире, а эпилог можно найти в Арде-на-Куличках или на tolkien.ru/texts

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #10 : 12/12/2008, 22:45:46 »
Предисловие, которое ходит по инету, надо еще приводить в божеский вид. В нем много пропусков и подстрочности. С Эпилогом труднее, т.к. существует несколько вариантов текста. Лучше в данном случае поступить по ХиС (см. РК про Эпилог).

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #11 : 12/12/2008, 23:07:18 »
Перерыл все номера Палантира, но Предисловия не нашел. Может, плохо искал? В каком номере оно напечатано?

Оффлайн ДВ

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #12 : 13/12/2008, 00:16:22 »
Юбилейный, 50-й.

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #13 : 13/12/2008, 21:08:54 »
А, ну да, извиняйте...
Но! Вот именно этот вариант довольно "дырявый". Сравните с оригиналом. 10% нету. Да и первая фраза "эта сказка" просто добивает... Надо его дополнять и обрабатывать.

Оффлайн rna51

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #14 : 14/12/2008, 15:52:18 »
Предлагаю откорректировать перевод Каменкович и Каррика по статьям в уголке переводчика и библиографа в Арде-на-Куличках
« Последнее редактирование: 14/12/2008, 16:01:50 от Balin »

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #15 : 14/12/2008, 20:34:46 »
По правде сказать, я этот перевод, не дожидаясь решения Валерия Каррика, уже более-менее в меру своих сил и возможностей скорректировал. Исправил практически все ошибки оригинала (см. РК ХиС), некоторые стилистические и фактические погрешности, полностью переработал номенклатуру. Файл у меня на машине, пока никому не показываю, дабы не было шкандалю.
Однако, над этим вариантом еще работать и работать. Некоторые моменты номенклатуры у меня вызывают сомнения (на каком уровне остановиться с транскрипцией оригинальных названий и имен, а где уже начать переводить по смыслу). Добавил Предисловие (доработанное, согласно оригиналу). Вставил обработанные карты (кроме крупной карты Гондора - у меня нет хорошо отсканированного оригинала без вариаций света и тени при сканах).

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #16 : 16/12/2008, 09:50:18 »
Сергей, поздравляю!
Валерий написал мне, что он отослал Вам разрешение на некоммерческое использование перевода.

Оффлайн Corwin

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #17 : 16/12/2008, 11:36:17 »
Отличная новость.
С картами могу попытаться помочь, стукни в личку какие именно нужны.
Немає сенсу.

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #18 : 16/12/2008, 21:51:44 »
Да, Валерий разрешил мне использовать перевод на предложенных мною условиях (сохранение стиля и стилистики, исправление ошибок и опечаток, смена номенклатуры, добавление комментариев, ссылка на авторов перевода и т.д.)
По картам. Общая карта Средиземья и карта Шира (обе кристоферовские) у меня обработаны довольно хорошо. Они вставлены прямо в вордовский текст, хотя есть и гиф-оригинал. На картах я заменил названия на принятые мною русские эквиваленты и исправил некоторые неточности (исправленное русло Бруинена, дорога к Стоку, добавлены названия и т.д.)
Нет у меня большой карты Гондора, которая прилагается к оригиналу. Желательно мне ее иметь в хорошем разрешении без серых теней при неровностях сканирования. Все имена и названия я исправлю. Присылайте, если есть.

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Re: Комментированный ВК
« Ответ #19 : 17/12/2008, 14:05:23 »
Cергей, давайте задания на комменты.
Можно сделать так - Вы распишете сетку комментов, и попытаемся пристроить её по народу.