REM: Откровенно говря, я сам виноват - не стоило встревать в дискуссию по поводу магических жезлов. Однако, "назвался груздем - полезай в кузов".
Спасибо Йиржи, его хм... скажем так, замечание, заставило внимательно перечитать нужные места ВК. Так вот, "человек на площадке поднял посох, и в черное небо рванулся узкий луч света" [1, стр. 154] - это сон Фродо в первую ночь в доме Бомбадила. Можно конечно говорить, что сны обманчивы, по крайней мере, Гэндальфа в Ортханке в тот момент уже не было. Однако же, если верить сновидениям, получается, что Саруман настолько самоуверен, что не воспользовался случаем лишить своего соперника столь могущественного артефакта. Или артефакт не такой уж и могущественный? Из этого следует, так же, что Серому Страннику не нужно было ничего мастерить на ходу. Но я в который уже раз повторяю, с жезлом или без него - Гэндальф оставался Гэндальфом. Кстати, очень удачное замечание про "ключи от Барад Дура, короны Семи Королей и жезлы пяти магов" [2, 166]. Скажем, если кто-то, тем или иным образом, завладеет короной Святого Стефана, он станет автоматически королём Венгрии? Жезлы здесь - символы принадлежности к определённой касте, атрибуты власти, а не её вместилища, Саруман здесь ядовито иронизирует - дескать Гэндальф хочет править всем Средиземьем.
А вот ещё одна цитата: "От поднятой руки Гэндальфа... сверкнул ослепительно-белый тонкий луч" [3, 77] и чуть ниже "...луч ослепительного света порой вырывался из его воздетой руки" [3, 88] - если бы в одной цитате не был упомянут жезл, я бы ещё понял, но сразу в двух... Выходит Гэндальфу, по крайней мере после после возвращения в Средиземье, жезл вообще нужен не был. Хотя утверждение, конечно, спорное.
Литература:
1 Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. Первая часть. Братство Кольца / пер. с англ. Н. Григорьевой и В. Грушецкого. - СПб.: "Северо-Запад". - 1992
2 Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. Вторая Часть. Две Крепости / пер. с англ. Н. Григорьевой и В. Грушецкого. - СПб.: "Северо-Запад". - 1992
3 Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. Третья часть. Возвращение короля / пер. с англ. Н. Григорьевой и В. Грушецкого. - СПб.: "Северо-Запад". - 1992
REM: я знаю, что здесь не принято так оформлять цитаты, но уж как умею, так и оформляю