Старый вопрос. Меня тоже всегда удивляло это. Особенно, учитывая тучу русскоязычных эмигрантов в Штатах. Да хоть бомжа русского найми за бутылку кока-колы. И имена-фамилии дурацкие придумывают. Киняев - это нормально, но Фома... К тому же супер-пупер агент ЦРУ, свободной говорящий на немецком, итальянском, французском, стопудово будет говорить по-русски, как настоящий Фома. Ценю усилия Дэймона, но русский из него, как из меня американец. С другой стороны, а вот нам не по фигу ли, правильно ли звучит китайская речь в фильмах, правильно ли написаны названия на китайском?
Навскидку же вспоминается (пока что) только один фильм нормальный. Когда Чехова сыграл Ельчин. У него классный русский английский. Узнаваемо. Только я не знаю, по легенде Чехов учился в российском космическом агентстве? И то, я думаю, по-английски он должен был бы спикать намного лучше.
В
тему же.