Несом я был куда-то прочь. - только русс кий на недоанглийском напихает столько страдательного залога, что любого инглишмена стошнит.
Вперёд с тех пор иду я твёрдо, - а раньше он шел нетвердо - то ли пьян, то лои инвалид.
Мои затравленные ноги. - собаками, грят, травили. И руки пугали - вы, гады, следующие.
Я шёл остывшими полями,
В тумане сбившийся с дороги.
Влекло меня среди обочин, - 1) влекло? Твердо идущего? 2) среди обочин - НА ПОЛЯХ?!
Бессмысленных, как сон полей. - класс. Среди покорного мольберта и бессловесных самоваров.
О струи града и дождей. - о пескоструйку, блин. Сколько надо выкурить и каким надо стать тормозом, чтобы град стал СТРУЯМИ?
Уйдя от гости преисподней,
если в поле прелая синь,
если лезет снулая стынь,
если вянет всякая рость, -
лезет в ноги всякая гость.
пороть Розенталем и отправлять склонять слова "гость" и "гостья".
Бежал, почти что не дыша.
И стала будто бы свободней - совсем как будто бы почти что ах если б где-то как-нибудь не воняет словами-паразитами.
Но Тень гналась, мой ум разыгрывая, - (буагага! гесс ху!")
Мой путь был вспять метелью выгравирован, -
Не мог я страха превозмочь. - от того страх, что метель гравирует вспять - или оттого, что парой строф стала будто бы свободней душа?
Вдруг ты взялась из ниоткуда, -
Я встретил ту, кого искал.
И в каждой трепетной минуте
Неслись безумные века.
обожемой, ну что за рифмы. И что за рояль в кустах. Вдруг из-за угла в чистом полле крейсер. И ведь какая сила воли у лиргероя - только здесь проболталсяч, что не от тени бегает, от страха едва жив - а, типатого, он ее завлекает, а сам когой-то тем временем ищет...
Налились странной древней силой - именно "странной древней"? Старик Говард рукоплещет из гроба - это у него все непонятное было древней магией, привезенной из проклятого Востока через Марсель в трюмах римских галер.
Меня догадка вдруг пронзила, - а бывает так, чтобы догадка пронзала медленно и мучительно?
Смотрю и не могу сказать.
Да, ты и Тень – одно и то же.
Без темных снов мне жизни нет.
Так он вроде того - умер давно? Подточили его, такскыть, ствол?
Но стало знать мне невозможно,
Где смерть, где жизнь,где тень, где свет.
А раньше, сталобыть, он знал, где что - а теперь ему невозможно знать, где смерть где жизнь. Боже мой, какой феерически чудесный русский язык актеров-эмигрантов в хуливудских фильмах... "какие ваши доказательства", и все такое...
Эрго: выкрасить и выбросить. И не сметь даже в мыслях поднимать призрак Блока, чтобы до него не дошла вся глубина оскорбления.