С этим всё просто — посмотрим прямые аналоги:
Bilberry, Blueberry, Huckleberry, Whinberry, Wimberry — Черника — черн-ик-а
Blackberry — Ежевика — еж-е-вик-а
Cowberry, Lingonberry — Брусника — брус-ник-а
Cranberry — Клюква — клюкв-а
Gooseberry — Крыжовник — крыжов-ник
Mooseberry, Squashberry — Калина — калин-а
Raspberry — Малина — малин-а
Strawberry — Клубника, Земляника — клуб-ник-а, земля-ник-а
В подавляющем большинстве используется суффиксы -ик, -ник или коренная форма.
Смотрим что у нас с золотом:
Золото
Злато
Итого варианты:
коренная форма:
Злата — злат-а — не подходит, т.к. совпадает с формой склонения самого слова "злато", может запутать.
суффикс -ик:
Золотика — золот-ик-а
Златика — злат-ик-а — происходит совершенно неуместная ассоциация "зла", зло.
суффикс -ник:
Золотника — золот-ник-а — опять возможны лишние ассоциации на "золотник" (меру измерения или клапан).
Златеника — злат-е-ник-а
Остаются Золотика и Златеника, из которых по благозвучности стоит выбрать "Златеника".
Справка по существующим переводам:
Золотинка — КистяМур, ВАМ, Волковский, Немирова
Златеника — ГриГру
Златовика — КаСКа
Голдбери — Грузберг
Златовласка — Яхнин, гг.