Собственно, возражения против "гномы" для dwarves и "номы" для "gnomes" самой г-жой Таскаевой были выдвинуты следующие:
При использовании варианта "а" может возникнуть путаница с одним из имен собственных Финрода Фэлагунда (Hом Мудрый), а также с загадочным народом номов, упоминаемых в сказке Фрэнка Баума Волшебник страны Оз. Кроме того, может сложиться впечатление, что "ном/ноум/нэум", слово на вид корней в земных языках не имеющее, принадлежит к одному из эльфийских языков.
Цитирую статью из Энциклопедии:
Изначально имя, данное Финроду людьми, писалось как «Ном» (Gnome), и по этой причине после люди назвали всех нолдоли (нолдор) номами (Gnomes).
Таким образом, если верить Энциклопедии, это вовсе не путаница, а самое что ни на есть прямое соответствие.
У Баума есть Nomes, но я совершенно не вижу, при чем тут вообще Баум. Если бы популярность Баума значительно превосходила популярность изданий Профессора, возможно было бы нежелательное столкновение со сложившимся стереотипом восприятия термина (слова). Возьму на себя смелость сказать, что ничего подобного и близко нет. =)
В самом деле, Л.Ф.Баум личность уважаемая, но ориентироваться на полное исключение созвучий в мировой литературе скорее невозможно, чем возможно; да и не нужно - к чему?
Суть закавыки с эльфийскими языками мне также совершенно непонятна. Да у читателя на любом этапе чтения Толкина, когда он наткнется на незнакомое слово, может возникнуть впечатление, что оно из каких-то эльфийских языков! Даже если он уже встречал слова эльфийские и слова иного происхождения, совершенно не задача авторов Энциклопедии додумывать за читателя на каждом шагу и тревожиться о наличии у него лингвистического чутья.
Про аналоги в земных языках я молчу. Во-первых, говорить за все земные языки я не взялся б. =) Во-вторых, слово "гном", что, на вид имеет корни в земных языках? Да там неясные греческие прообразы с совершенно отличным по смыслу "гномоном", да еще неологизм Парацельса, впоследствии расползшийся по чисто литературной составляющей некоторых европейских языков. О чем сама г-жа Таскаева и пишет при обзоре этимологий.
И в-третьих - опять-таки, не вижу, как наличие/отсутствие созвучных слов в каких-либо земных языках нам мешает: в подобном ключе, полагаю, уместно рассматривать только английский да близкие (пришедшие в него в древности из иных языков, слившиеся с ним, адаптированные к нему, диалектные) корни - там, где речь идет о передаче хоббитского наречия, языка рохиррим и вестрона через английский. Прочее, думается, никак нас не лимитирует.
В общем, если вдруг кто-то из авторов-редакторов со мной не согласен, пишите. Пока же я не усмотрел под рассуждениями уважаемых специалистов из ТТТ серьезных _практических_ оснований.