Есть такая песня у Б.Г.:
Святой князь Герман
Сейчас румян, а ранее как мел
Хром, глух и сломан,
Но божьим промыслом опять цел
И всякая божья тварь
Поёт ему и радует взгляд
Святой Герман.
Потом он вернулся, но странно
Ему с Небес на голову лил свет,
Как будто босой в тундре,
Как будто с иконой, которой ещё нет.
Он по жизни, как скирд ламан скин
Лам скин будрах ламетан.
И все пели: "Святой Герман!"
"Он по жизни, как скирд ламан скин
Лам скин будрах ламетан". Судя по всему - это фраза на роханском или эльфийском языке (Б.Г., как известно, большой поклонник Толкиена)... Некоторые обложки альбомов "Аквариума" украшены эльфийскими рунами.
...никто не поможет с переводом?