Окромя вашего варианту, можно допустить еще
немецкое, датское, особливо др.нор(д)ское слово uden
utan, uten. Переводится и означает "
извне".
Показательно, что синонимом слова uden является
nema . Т.о. русск. "немцы" - это вовсе не "немые", а "не мои", не наши, те, кто пришли извне. Н`емые - с ударением на первый слог. Кто знает, может и имя валы Намо (который "Мандос") Толкин взял отсюда же.
Также uden похоже на eden, Эдем, рай - но это вроде бы совсем другой язык?