Шо вы, как это можно - вот так вот прийти на форум и начать постить?? Вас немедленно затроллят, зафлеймят и забанят! ...шучу, шучу. Вы прекрасно освоились и весьма welcome
Спасибо!
На самом деле, я не люблю спорить, потому никогда не влезала- уж больно много холиваров на почве эмоционального восприятия текста случается. Мною этот уровень давным-давно пройден- ещё в ранней юности. Хотя никогда не случалось увлекаться кем-то из героев.К тому же, невзирая на глубокий пиетет к великому таланту Профессора и его обширнейшим знаниям мифологии и лингвистики, мое отношение к нему весьма противоречивое...ээ..да простится мне подобное сравнение- как самого Толкина к Шекспиру примерно: уважаю, почитаю и без конца лезу к его произведениям читать и перечитывать, но при этом порой испытываю досаду из-за его консерватизма и некоторого лукавства, снобизма и , похоже, неосознанного высокомерия. На словах у него порой одно, но на делах получается противоположное- это лукавство. Что вполне понятно,если учесть его некую двойственность натуры. Все-таки человек викторианской эпохи...
И да, история могла быть совсем другой. ..вы прямо точно нарисовали картинку
Именно так все могло бы случиться, елси бы Валар просто дали указание не препятствовать, что вполне согласовалось бы со свободной волей. Все, ну..кроме опахала, наверно
положение Галадриэли разьясняется в "History of Galadriel and Celeborn", "Неоконченные предания". В Письме 353 запрет на эмиграцию просто назван явно: she would have been permitted to depart, but for the misfortune that before she set out the revolt of Fëanor broke out, and she became involved in the desperate measures of Manwe, and the ban on all emigration. [Ей (Галадриэли) было бы позволено уехать, но в связи с мятежом Феанора она попала под отчаянные действия Манве, включая полный запрет на эмиграцию].
Vala he is
Вот да, кстати. А то тут некоторые утверждают, что он перестал быть Валаром, никогда однако не уточняя, кем же он таки стал
ну, я уже сказала, что Толкин часто себе самому противоречил. В тексте самого произведения прямо сказано, что это не запрет. Почему я и привела цитату из текста, чтобы было видно, был ли там запрет по смыслу сказанного. Других речей в тексте нет. И почему он -потом- называет это запретом, тоже. Но в таком случае, ему бы следовало переформулировать фразу в тексте. Он этого нигде не делает, а ограничивается комментарием- разъяснением. Позднее. Почему было не исправить текст послания, если он имел в виду именно запрет? Я думаю, это, что я сказала- его восприятие подобных слов.
Ну смотрите...на момент, пока он не воплотился он был ещё Вала,а вот после того как воплотился окончательно- нет. Смертное тело можно уничтожить- убить. Вопрос тут, знали ли об этом Валар в момент произнесения речи?
И также с умертвением тела, был бы его дух отправлен сразу в Пустоту. Вот этот момент можно было бы разобрать тоже.
Искатель, меня не особо интересует Сильмариллион-77. Это компиляция Кристофера и я лично знаю его признание в HoME 10, что к моменту компиляции он не знал ряд поздних черновиков его отца. Могу привести цитату, если это необходимо.
А вот из HoME 5, оригинальный черновик Профессора:
- And the Valar learning of the purpose of the Noldor sent word that they forbade the march, for the hour was evil and would lead to woe, but they would not hinder it, since Feanor had accused them, saying that they held the Eldar captive against their will. (c) HoME 5, p. 235
forbade — это запрет. Так, что запрет — был. В «The Later Quenta Silmarillion» (HoME 10, p. 195-196) нет никаких поправок к этому пассажу в HoME 5.
Да, компиляция, но по его же черновикам или нет? Конечно, если бы он вставил ТАКОЙ текст, это было бы другое дело, но не вставил. Поэтому весь Сильм- сплошное противоречие. Я бы даже сказала, что в некотором роде и не произведение самого Толкина. Однако запрет- как таковой вообще- противоречит свободной воле, как и сказал Феанор. Разве не прав?
Запрет можно наложить только на обязанного слушать приказы, т.е. подневольного. Тогда надо было убирать свободную волю из контекста. Думаю, Толкин , если бы сам собирал текст, учел бы это противоречие..но мы имеем то, что имеем.