* * * (м-кое)
Когда настают в древних сёлах морозы,
В снегу застывают пирамидальные структуры,
Даже в такую студёную пору
Нельзя допускать литературной халтуры.
Муравей царь зверей, жабы всех красивей,
Такое утверждение у людей вызывает отторжение.
Началась охота на комара. Пора
Начинать поступательно-вращательное движение.
Если мир вращается не в ту сторону, мы не можем
Смотреть, как заражают коварной ложью.
Не стой в стороне, ударь по спине, эй!
Посильней. Или туда, где вкусней.
Когда каждая тварь своей подошвой
в нижнем белье наступает на имя твое, о боже,
Во имя твое, во имя твое!
Наступи и сам тоже.
В лесу блефует дирижаблем лев
На небе зарево присыпано землёй
Спасись, благоустрой свой личный хлев
Перед последней Золотой Зарёй.
* * * *
Я люблю животное, растенье,
И в вареном виде, и в сыром.
Напишу про них стихотворенье,
Будет вкусно, чую я нутром.
У животного нет смысла жизни,
У растений вовсе жизни нет.
Что, свинина, смотришь? ну-ка, взвигни,
Что береза, плачешь, как Андрет?
Смысла нет в зверях, как такового,
Только у людей внутри есть он.
Люди одушевлены ведь Иеговой,
Для людей он Б-г и эталон.
Вот ты зверь, а может ты растенье,
Ты ведь биоробот, так и знай.
Может у тебя другое мненье,
Полагаешь, проживешь банзай?*),
Нет, нет-нет. И нет. Ты будешь съеден,
у тебя нет шансов никаких.
Все равно, полезен ты, иль вреден,
смерть тебе от нашенской руки.
Сей псалом поём часы и дни
На мотив "семь сорок", тра-ля-ля
эльфы, эльфы, лама, самахвани
Вот и всё, умри, зверюга, блин.
* * * * *
Наступает новый гот.
Старый гот уже наелся,
Готы очень любят мёт,
как готическая Эльза
отпусти, забуть. Тот гот
недостаточно готичен
Открывал он часто рот,
грубо и не поэтично.
Этот новый гот грядет,
готных много обновлений:
непоготу принесет,
и поготные явленья.
Гот, ты должен быть готов,
Но готовиться не надо.
лучше научи котов
ионическому ладу,
Чтобы был всегда мажор
сыт-умилен словно котик
честно выводя в оффшор
открывая шире ротик
Будь готов. Всегда готов.
обновите инвентарь.
беспощаден и суров
новоготний календарь.
*) в
переводе с языка японских самураев "десять тысяч миллионов лет"
* * * (экспромт)
Мелькор любил убивать людей,
эльфов, гномов и медведей.
Снаружи парень как парень,
А внутри был жесток и коварен.
Однажды Мелькору сказали: дурак!
Иголку загнали в ступню просто так.
Авто граф Орлов на лице.
Оставили в самом конце.
После такого Мелькор обозлился еще,
Заболел, захандрил, стал мелким дрищом.
Убивал людей (в мечтах) постоянно,
И тут-то он познакомился с Элхе Иванной.
Она помыла его.
Она накормила его
И стала она ученица его.
А он стал ейный учитель,
садист и злобный мучитель.
Он мучал её с утра до утра:
"Вставай!" говорил, "Учиться пора!"
Хочу чтобы стала ты умной,
Как все у меня, тут, в Утумно.
И вот наступил тот сказочный день,
Элхэ научилась скакать как олень,
и квакать как жаба в болоте,
Страдать - как там муж на работе?
Еще она пела, плясала и жгла
глаголом, а также и выпить могла,
Владела
двойным тройным интегралом.
И вышивала тенгваром*) .
Валар не одобрили это совсем,
Всё это не нужно было им всем,
А Мелькор стал мертвее, темнее.
Отправлен наружу, вернее.
Училась ты, Элха Иванна зачем?
Окончилась эта учеба ничем,
Давайте, вы нам потанцуйте,
И логарифм зарифмуйте.
Какой же от вас, бестолковая, толк?
От вашей учености взвоет и волк,
Вы лучше давайте как эльфы:
Оленей гоняйте по шельфу.
Здесь надо бы встать на четыре ноги,
закончить историю мне всё таки,
восславить валарских валарсов,
Чтоб дали мне сникерсов-марсов.
Но я не могу, у меня нету ног:
Мелькор воплотиться обратно не смог.
внимайте моей вы осанве -
over the rainbow (somewhere).
*) -
плавающее у-дарение.