Aran, огромное Вам спасибо за помощь!!!
Не могли бы Вы разъяснить ещё кое-какие нюансы, если Вас это не очень затруднит?
Насколько я поняла, если эти слова слить с мутацией - Glindinnu, то смысл получится не "отблеск сумерек", а, грубо говоря, "сумерки отблеска" ("сумеречные звёзды" в смысле tinnu - "звёздные сумерки", а glin здесь придают оттенок "тускло, неясно", что ли) Или я не так что-то поняла?
А чтобы сохранить смысл "отблеск этих самых звёздных сумерек на чём-то, в чём-то" или "проблеск звёздных сумерек куда-то, сквозь что-то", получается, нужно слова поменять местами и слить с мутацией - Tinnulin (??). Или всё-таки возможно выразить этот смысл и сохранить glin в начале имени? Или никак нельзя?
Предлоги и артикли в именах никогда не используются? Ну, то есть в смысле, чтобы с их помощью и "glin" сохранилось в начале имени, и чтобы смысл не изменился.
Или я вообще не так поняла, что Вы имели в виду?
Ещё раз большое Вам спасибо!!!