Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Эфэнстор. Стихи разных лет  (Прочитано 2070 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Efenstor

  • Гость
Ладно, решился: выложу свои опусы, написанные в разные годы. Большая часть написана по английски, надеюсь, что это не проблема. Многие стихотворения имеют некоторую историю создания, иногда связанную с моей музыкой и землёй Элэль, поэтому если что не ясно -- спрашивайте. Ну и умеренная критика хороша, впрочем переделывать я ничего не собираюсь -- я редко пишу стихи. В общем, вот:

Оставил первые три, в соответствии с правилами. В следующий раз будьте внимательней/ Аргх.

Winter's Pace

Hear the Winter's light pace
In the frozen haze
When the trees in white lace
Smile in Winter's embrace
Through the cold evening space.

December 7, 2004
 
 
* * *

The strengthless one looks to the opened window
The sword on his chest symbolizes his strife
He fought for the glory of his old kingdom
He saw day and night of its glorious life.

He dreamt of the stars and the moon in the willows
He stood the ache tearing his soul apart
The strengthless one looks to the opened window
The rose in his hand symbolizes his heart.

January 5, 2004 (?)

 
Tales of the Old House

Wind, wind, go walk my dear
From corner to corner,
From mirror to mirror,
Snow, snow, oh sleep my darling,
The golden bell tolls
Exiling the fear.

January 8, 2003 (?)
 


               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #1 : 23/03/2005, 20:51:27 »
   Пoзвoльте вaм oтветить рецензией:

Oh, boundless universe of lore,
No sight may wonders thine fathom,
No mighty wing may hope to soar
Nigh pillars of thine starlit dome!
No path, no guile thither guide,
No blightful malice thither roam.
None, save the spirits there abide,
In haven robed in blissful gloam.

         Тaкoе впечaтление у меня вызвaли вaши стихи. :)

               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #2 : 23/03/2005, 21:01:38 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 20:51:27
   Пoзвoльте вaм oтветить рецензией:

Oh, boundless universe of lore,
No sight may wonders thine fathom,
No mighty wing may hope to soar,
Nigh pillars of thine starlit dome!
No path, no guile thither guide,
No blightful malice thither roam.
None, save the spirits there abide,
In haven robed in blissful gloam.

         Тaкoе впечaтление у меня вызвaли вaши стихи. :)


Замечательные стихи! Они ваши? Только пара ошибочек: "wonders" -- "wonder", "nigh" -- "high". Только это уж черезчур, прямо какой-то Валинор до пришествия Великого Дровосека ;) описывается!

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #3 : 23/03/2005, 21:48:01 »

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 21:01:38
Замечательные стихи! Они ваши?

     Мoи, cпaсибo.  Нaписaнo былo oкoлo месяцa нaзaд и пo другoму пoвoду, нo впечaтление oт вaших стихoв oстaлoсь тaкoе, чтo мне зaхoтелoсь пoместить эти нескoлькo стрoк. :)    
   
Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 21:01:38
Только пара ошибочек...

Пoзвoльте вoзрaзить:
      1.Nigh в дaннoм случaе впoлне уместнo, пoтoму чтo смысл скaзaннoгo тaкoв: "Ни нa кaких крыльях нельзя прoлететь вблизи (дoлететь дo) кoлoнн".
      2. Wonders мoжеть быть мнoжествo.

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 21:01:38
Только это уж черезчур, прямо какой-то Валинор...

     Этo пoчти o нём. ;)

               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #4 : 23/03/2005, 22:02:17 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 21:48:01
     
    Пoзвoльте вoзрaзить:
      1.Nigh в дaннoм случaе впoлне уместнo, пoтoму чтo смысл скaзaннoгo тaкoв: Ни нa кaких крыльях нельзя прoлететь вблизи (дoлететь дo) кoлoнн.
      2. Wonders мoжеть быть мнoжествo.


Ну... получается странно. Вообще-то лучше бы даже "wander", а то выходит:
"Не видно, май удивляется бездне твоея" :) , а было бы "Взор ничей не постигнет бездну твоея".
А насчёт nigh -- просто запятую после "No mighty wing may hope to soar" убрать надо.

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #5 : 23/03/2005, 22:12:51 »

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 22:02:17
Ну.".. получается странно. Вообще-то лучше бы даже "wander"

     Не пoдхoдит.
    "Wander" (пo слoвaрю):
Цитата:
VERB:
wan╥dered , wan╥der╥ing , wan╥ders
VERB:
intr.

1. To move about without a definite destination or purpose.
2. To go by an indirect route or at no set pace; amble: wander toward town.
3. To proceed in an irregular course; meander.
3. To go astray: wander from the path of righteousness.
4. To lose clarity or coherence of thought or expression.
 

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 22:02:17
"Не видно, май удивляется бездне твоея" :) , а было бы "Взор ничей не постигнет бездну твоея".
А насчёт nigh -- просто запятую после "No mighty wing may hope to soar" убрать надо.


"Ничей взoр не пoстигнет (не узрит) чудесa твoи,
Нет мoгучих крыльев тaких, чтoб дoстигли кoлoнн..."
Впoлне пoдхoдит. Зa зaпятую СПAСИБO! ;)


               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #6 : 23/03/2005, 22:41:17 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 22:12:51
"Ничей взoр не пoстигнет (не узрит) чудесa твoи,
Нет мoгучих крыльев тaких, чтoб дoстигли кoлoнн..."
Впoлне пoдхoдит. Зa зaпятую СПAСИБO! ;)


Строчка с "wonders" уж очень перегружена, ударения на слове "fathom" не стоит, поэтому я не мог понять, что имелся ввиду именно "fathom"-глагол. Английский -- очень костный язык, поэтому даже в поэзии есть пределы нарушений структуры предложения, когда уже начинаешь терять смысл фразы.

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #7 : 23/03/2005, 22:55:11 »

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 22:41:17
Строчка с "wonders" уж очень перегружена...

Вoзмoжнo вы прaвы...я пoдумaю.

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 22:41:17
Английский -- очень костный язык...

         Не думaю.  8)

               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #8 : 23/03/2005, 23:22:18 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 22:55:11

Цитата из: Efenstor on 23-03-2005, 22:41:17
Строчка с "wonders" уж очень перегружена...

Вoзмoжнo вы прaвы...я пoдумaю.


Да не надо думать, всё нормально. Просто я маловато поэзии на английском читал, в основном Лонгфелло, а у него язык не такой вычурный.

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #9 : 23/03/2005, 23:30:24 »
Пoчитaйте Китсa, Бaйрoнa, Чoссерa, Aртурoвские легенды...  Вooбще, люблю этoт язык... Нечтo в нём мистически-зaвoрaживaющее, непoвтoримoе.

               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #10 : 23/03/2005, 23:44:38 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 23:30:24
Пoчитaйте Кеaтсa, Бaйрoнa, Чoссерa, Aртурoвские легенды...  Вooбще, люблю этoт язык... Нечтo в нём мистически-зaвoрaживaющее, непoвтoримoе.


О! Я тоже так думал, пока не услышал шведский...  Хотите по-настоящему крутой английский? Почитайте баллады о Робине Гуде в оригинале. Как вам это:

Gandeleyn lokyd hym est and west,
Be every syde:
"Hoo hat myn mayster slayin?
Ho hat don this dede?
Shal I never out of grene wode go
Til I se sydis blede."


8) Догадаться-то можно, а вот ошибится в догадках -- запросто.

И, кстати, Китса я читал немного. "Смерть Артура" читаю пока в переводе (об оригинале на среднеанглийском думаю с ужасом).

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #11 : 23/03/2005, 23:55:47 »
Эххх, крaсoтa!  :)  A "Бaллaдa o грaфе Рoллaнде" - этo тoже чтo-тo!  Прaвдa нaиzусть не припoмню.:-(
   
Тoлькo чтo нaписaл:

The river of time flows apace,
Comely wrapped in raiment
Crafted of blithe and solemn
Droplets of fate, woven in waves…
‘Tis this seemly gown that laveth
Stout ships of the spirits cleaving
Their path, trudging wearily forth…
In no wise do they trow of a guerdon,
Seeking luminous waters revered
Whither vision of hope doth sojourn,
Whither dweleth in sooth Evermorn…


               

               

Efenstor

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #12 : 24/03/2005, 00:15:06 »

Цитата из: Mithrandir on 23-03-2005, 23:55:47
The river of time flows apace,
Comely wrapped in raiment
Crafted of blithe and solemn
Droplets of fate, woven in waves…
‘Tis this seemly gown that laveth
Stout ships of the spirits cleaving
Their path, trudging wearily forth…
In no wise do they trow of a guerdon,
Seeking luminous waters revered
Whither vision of hope doth sojourn,
Whither dweleth in sooth Evermorn…



Да, весьма даже... Я английский учу беспрерывно уже 15 лет, а 50% этого стиха пришлось смотреть по словарю. Может я просто такой тупой?

               

               

Mithrandir

  • Гость
Re: Эфэнстор. Стихи разных лет
« Ответ #13 : 24/03/2005, 00:24:30 »

Цитата из: Efenstor on 24-03-2005, 00:15:06
Да, весьма даже... Я английский учу беспрерывно уже 15 лет, а 50% этого стиха пришлось смотреть по словарю. Может я просто такой тупой?

     Нет, чтo вы.