Клод, солнышко, лапушка и заюшка, во-первых, успокойтесь и не обижайтесь. По-моему вовсе незачем начинать вопли "текст мой плохой? а ты сама чего пишешь, ...!"

Что-то я не припомню за уважаемым школьной программой критиком Белинским произведений на уровне Пушкина и Гоголя.

Так что не будем валить в кучу критику и творчество?
Во-вторых, вы у меня в глазах двоитесь. Причем, круто. Я даже не поняла, что обе реплики ваши. Первая - что выложенный текст вам самим неинтересен, а вторая - куда как более исполненная страстей...
По ПК вашему я все-таки выскажусь. В отместку, что ли...

Только по литературному его аспекту.
1. Язык, пропись реалий и динамичность сюжета - все-таки на уровне той самой Коллинз и прочих "Мировых бестселлеров". То есть - бестселлер, то есть - мировой, да, читать интересно. Язык живой. Но бедноватый. Книга которую можно читать в смысле обрабатывать информацию, а не Читать - наслаждаться словом, вкусным и емким. Реалии обозначены штрихами, причем очень казенными. События не "видится" - визуальному восприятию зацепиться не за что. Сюжет не развернут. При всем объеме текста - сюжет не раскрыт. Кульминация - пресловутая chamber ardante и герои в ней - вообще смазана напрочь. То есть, удивительное разочарование - вот их тащат, тащат читателя - и пшик-с.. любая любовная сцена прописана ярче и подробнее. Плюс предсказуемость финала. Плюс полная недописанность линии "противника" - кто они, что они, почему вредят, чего хотят? Ощущение второго облома.
2. Текст очень сильно затянут. Примерно раза в 2. Очень много "воды". Водой, собственно, является эротическая часть. Если весь смысл в эротике - то на что нужна мистическая компонента? Для антуража? Вряд ли - она прописана роскошно. Нагнетание триллерной обстановки "бытовыми"(тщательно срежиссированными) неурядицами вокруг героев - отлично, мастерски, на "ура". Но концентрация триллера безнадежно разбавляется ходилками-бродилками-дневниками-эротикой и опять ощущение - "разбежался об забор". Триллера не выходит. А жаль. Потому что все для этого есть - кроме безжалостных ножниц редактора, которые вырежут половину текста. Тема второй пары - Мела и Хауэра - вообще безнадежно смазана. А жаль. (А за героя Гора Хауэра вообще укусить хочется

)
3. Что хорошо - психология. Герои - и главные, и эпизодические - очень разные. Живые. Очень правдоподобные. Особенно - в контрасте. Что еще хорошо - та самая эротика (ох, если бы ее не было столько - одна зефирина лакомство, три килограмма - обед). Она живая, вкусная, чувственная... Сюжет построен хорошо - как скелет (только вот плоти на нем многовато). Герои, еще раз скажу, хорошие. Очень хорошо прописано "гомеопатическое мироздание", так сказать, и вся эта обстановочка вокруг главных героев. Речь у героев хорошая, практически у всех. Тут просто браво. Если у Иллет в "Последнем кранки" я по три раза за десять минут заглядывала в название главы, чтобы понять, чей же это монолог, то тут реплики узнаваемы и без обрамления. Гуд. Довольно редкое достоинство.
В общем - это бы хорошему редактору на обработку - и была бы хорошая книга, можно было бы издавать.
Вот. Извините, ежели чем обидела... ну вы и сами не подарок.

Цитата из: Клод on 05-11-2002, 20:06:51
Ой, прошу прощения, может будет резковато, но удержаться не могу...
Я-то думаю, что такая манера интересная, типа Кэтрин Кинн, Этот опус моей похвалы не дождется... И имя такое знакомое...
За "Кинн" ответите.

Цитата:
Вы же пишете подражание ЧКА. Я специально сходил,
Я не писала подражание ЧКА. Точка.
Обсуждение всего прочего я считаю излишним флеймом. Не хотите со мной разговаривать - не надо; я сделала то, что хотела еще до этой реплики - написала маленькую рецензию на ваше произведение; написала так, как хотела еще вчера. Так что никакого желания укусить в ответ там нет. Я это сделала. Мне интересны вы и ваши тексты, если я вам неинтересна в качестве собеседника - ну и Бога ради.