А толку? Писано хотя местами с живымси строками - но настолько не по-английски...
первая строфа.
В целом ну очень косит на
I sit beside the fire and think...
Глагол "сидеть" - to sit. А не seat, который суть "сиденье".
sands beside the sea звучат неудачно. Понятно, что хотелось sitting beside the sea / sitting on the sands (кстати, почему "на песках", а не на песке"?) Висит в воздухе roaring. То есть абсолютнло в воздухе. ну назвали мы море ревущим - дальше-то что? Образ не развернут и ни к чему не приводт, просто слово. если было желание противопоставить ревущее море и свет звезд, которого нет нигде кроме как внури лиргероя - то это так и осталось желанием. Ибо и этот образ не развернут. Просто попытка сказать более красиво, чем просто "море" и просто "звездный свет". О третьей строке даже и не буду, настолько пошло она звучит. Причем, и во времена Байрона и Пушкина она звучала ровно настолькго же пошло.
Вторая строфа. Апофеоз плохого знания языка, рушащего неплохой замысел.
bound - это причастие. Глагол - неправильный bind-bound-bound. Либо предъявите в предложении глагол to be, либо замените причастие на нормальный глагол в нужной форме.
Далее. Этот глагол так и означает - привязан, неспособен преодолеть границы. А следующая строка - в которой дух почему то ПРЫГАЕТ за переделы мира - конфликтует с этм bound. А если хотелось использховать значение "устремлен" - то аглийский надо учить, в конце-то концов. Это значение используется с предлогом FOR. Английский язык тоже мстит, если его плохо знать.
flying bird, не соглашусь с пердыдущим оратором, вполне себе уместно. Но вот running hound - никуда. Глагол to run слишком общ и имеет слишком много синонимов, чтобы цеплять именно ео к существительному hound, синониму поиска и стремительности. Картинки тут действительно не образуется. Ибо нет здесь разницы между гончей БЕГУЩЕЙ и БЕГАЮЩЕЙ.
Seek (стремиться, искать) глагол преимущественно с прямым управлением. Эхотажный пример
...to seek the pale enchanted gold.
Перерыв мультитран, нашел всего пару значений с предлогом for, с подтекстом "искать безрезультатно". Вам оно надо?
Третья строфа.
Самая удачная.