(Блин, картинка маслов - "Я к вам пришел навечно поселится!" Это я про себя и к вопросу, а куда дракон делся? Пошел с Бильбо общаться?)
Цитата из: Вадим on 21-01-2003, 13:41:36
Хм. Ну, да. Мне казалось, что Istari в Средиземье именно магами (wizards) часто и называли.
WIZARD - istar (nom. pl. istari and gen.pl. istarion are attested), sairon, curuvar WIZARDRY - in LT1:269, curu is glossed "magic, wizardry", but in Etym the gloss is simply "skill". -LotR:1121, UT:388, cf. IS, SAY; LT1:269
Для тех, у кого познания в языках, как у меня (кстати, Freawine, спасибо за перевод!), поясняю, что это - англо-квэнья, и что тут говорится, что маг на квэнья так и будет "Истар". Так что возможен вариант, что Проф, выражаясь на родном языке, все же подразумевал именно собратьев Сарумана. Ну а учитывая то, что двое канули невесть куда, Гэндальфу было сказано идти далеко и на долго (просто красибо и вежливо).