Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Множественное число  (Прочитано 6469 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Valandil

  • Гость
ИМХО, пришла пора унифицировать написание квенийских и синдаринских слов во множественном числе. В данном форуме, разумеется.  :)

Честно признаюсь, что этот тред вызван к жизни глухим раздражением и мрачным желанием исправить название темы Тhingol'а.

Итак: как же мы будем писать? Будем сохранять форму множественного числа, присущую языку, из которого взято название, или будем её русифицировать, считая указание на множественное число составной частью слова в единственном числе?

Валар, эльдар, нолдор, балхот, харадрим, рохиррим? Или валары, эльдары, нолдоры, балхоты, харадримы (или харадримцы ???), рохирримы (рохирримцы ???)

Вариант "луки Эльдара обладали большой убойной силой" здесь даже не рассматривается.

Большая просьба всем голосовать по одному разу и отмечаться в треде, желательно с объяснением своей позиции.

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #1 : 02/02/2003, 10:04:22 »
Голосую первым.

Я не Остогер, я совсем другой. Голосую: убить. Никакой русификации. :D Или рохиррим, или роханцы: третьего не дано.

               

               

Черный Хоббит

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #2 : 02/02/2003, 10:28:20 »
Я голосую против русификации.

Однако вряд ли удастся добиться унификации в рамках одного форума. Это я предсказываю. :P

               

               

Хифион

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #3 : 02/02/2003, 10:42:07 »
Голосовал против русификации.
Оно так правильнее. Имхо.

               

               

Алла

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #4 : 02/02/2003, 10:47:08 »
Проголосовала против русификации.
Вредные привычки надо бросать - оно так для здоровья полезнее.  :D
Но с Раисой согласна. Хоть Остогер сюда и не придет, и без него найдется много тех, кто русифицировать будет.  :(

               

               

Черный Хоббит

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #5 : 02/02/2003, 10:57:52 »
Дело в том, что надо различать - некоторые пишут русифицированное множественное число по незнанию, а некоторые - из принципа.
С незнанием бороться можно путем вежливых разъяснений :), а с принципами - бороться как? :)

"У каждого свои тараканы в голове. Только у некоторых они почему-то размером с собаку" (с) Наша подруга Анна

Учитывая, что в моей голове полно своих собственных собак, я как правило, стараюсь снисходительно относиться к чужим собакам.;)



               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #6 : 02/02/2003, 10:59:36 »
Те, кто пишет из принципа, пускай отметятся здесь и разъяснят свою позицию. Возможно, из этого проистечёт интересная дискуссия.

Если же нет - я, по крайней мере, буду знать, кому не надо давать вежливые разъяснения. ;)

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #7 : 02/02/2003, 11:06:17 »
А как, интересно узнать, вы тогда будете переводить множественное число, например, палантира? Палантири?

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #8 : 02/02/2003, 11:08:12 »
Если в тексте написано Palantiri - то "палантири". Если Palantirs - то "палантиры".

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #9 : 02/02/2003, 11:27:43 »

Цитата из: Freawine on 02-02-2003, 11:08:12
Если в тексте написано Palantiri - то "палантири". Если Palantirs - то "палантиры".

Имхо, "палантири" будут очень сильно слух резать, так и будут проситься "палантиры".

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #10 : 02/02/2003, 11:34:56 »
Я обычно рядом в скобках квенийскую форму ставлю, с акутом. Например, так: "Эти камни Люди Запада называли палантири (palantiri)". По-моему, нормально. К тому же "палантиры", но "палантири".

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #11 : 02/02/2003, 11:47:47 »

Цитата из: Freawine on 02-02-2003, 11:34:56
Я обычно рядом в скобках квенийскую форму ставлю, с акутом. Например, так: "Эти камни Люди Запада называли палантири (palantiri)". По-моему, нормально. К тому же "палантиры", но "палантири".


Ты предлагаешь для всех таких моментов ставить разъяснения?

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #12 : 02/02/2003, 11:51:33 »
Если текст не художественный - то да. В художественном можно нестандартные формы выделять курсивом и ставить ударение - в ВК, например.

В английском тексте ВК эти слова смотрятся так же чуждо, как и в русском - я хочу сохранить ощущение этой чуждости.

               

               

Eileen

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #13 : 02/02/2003, 12:40:20 »
IMHO, в художественных изданиях, ориентированных на чайников (таких как я ), русифицирование нужно. Если "Хоббита" или ВК было бы неудобно, непривычно читать, я бы не стала интересоваться этим дальше.
Но в специальной литературе (включая форумы) я против русифицирования - все равно идет постоянное обращение к оригиналу.

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #14 : 02/02/2003, 12:49:02 »
Так проголосуй.  :)

P.S. Тема не совсем о русификации - тема о множественном числе. То есть можно сказать "роханцы" (русская производная от названия государства - Рохан), можно "рохиррим" (слово на синдарин), а можно "рохирримцы" или "рохирримы" - эдакие "зайцыцы" или "овцыцы".  ;D

               

               

Eileen

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #15 : 02/02/2003, 13:04:50 »
А ещё ристанийцы...
Других переводов не знаю. (Мустангримцы?)

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #16 : 02/02/2003, 13:17:45 »
Eileen, эта тема касается только данного форума.

               

               

Smaug

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #17 : 02/02/2003, 16:27:42 »
   А я проголосовал за русификацию. Из принципа. Опираясь на правила склонения иностранных слов в русском языке. И неважно каких слов: английских, готских или из Квэниа...
   В "специализированной литературе" можно писать как в оригинале: Valar, например.
З.Ы. Или вы вместо "компьютеры" пишете "компьютерз"?

               

               

Scath

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #18 : 02/02/2003, 17:01:41 »
Решительно против русификации. А с ударениями всё нормально - это только palantiiri у нас такие.

С другой стороны, изменяя имена собственные на -on кроме номинатива, мы же не прибавляем -d-: Anaarion -> Anaariondonna "К Анариону", хотя -ion от yon (yondo), и в Квэнья это осталось.

               

               

Valandil

  • Гость
Re:Множественное число
« Ответ #19 : 02/02/2003, 17:11:00 »

Цитата:
  А я проголосовал за русификацию. Из принципа. Опираясь на правила склонения иностранных слов в русском языке. И неважно каких слов: английских, готских или из Квэниа...


Квенья, квеньей, квенью... Пальто, пальтом, пальту...

Цитата:
З.Ы. Или вы вместо "компьютеры" пишете "компьютерз"?


Нет. Но я и "компьютерзы" не пишу. (Нолдоры - чем не пример? :))