Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: На растерзание ;)  (Прочитано 1261 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Arenar

  • Гость
На растерзание ;)
« : 19/04/2003, 21:52:47 »
Вот... решилась... )) Буду рада услышать (т.е. прочесть)) отзывы:

СОН МАГЛОРА
Farewell to arms.
Rest in peace.
May the rain of freedom be released…
“Emerson, Lake & Palmer”


Когда заря украсит тёмный небосклон,
И Солнца луч потянет в золотую даль,
Когда журчанья песню заведёт прибой,
Ничто не отвратит мою печаль…

Когда Луна и Солнце встречи миг продлят,
Напомнив эльдар свет Деревьев ясный,
Когда цветы и птицы что-то мне сказать хотят,
Увы, мне не понять язык прекрасный.

Брожу отшельником по пене волн холодной,
Пою баллады ни о чём и обо всём…
Пою о том, как року неугодный
Я сплю и вижу сказочный свой сон…

Кровавых войн прошли тоскливые эпохи,
И миру время наконец пришло.
И пожимают все друг другу руки,
Прося прощения за все, что было и прошло…

И вновь я вижу братьев и отца,
Таких же юных, смелых и прекрасных…
Всё так же пламенем горят отважные сердца,
Но тихим, нежным, не опасным…

…Когда-то где-то, где – не помню точно -
Мне было хорошо, и счастлив был народ.
Но клятва смертная сковала прочно
Свободу, счастие, нас выгнав за порог…

Гонимый в одиночестве по волнам,
Надеюсь на скорейший свой конец…
Тогда бы счастье было полным –
Быть с братьями и с дедом, и с тобой, отец!

Замёрзли пальцы, лютни струны теребя,
И голос мой охрип и сорван…
Устал я греться возле чуждого огня,
От милых душ мне будучи оторван…

А где-то так же бродит эльда мудрая,
И ищет оправдание слезам…
И потеряв и мужа, и детей, и миру сему чуждая,
Не придаёт значенья более словам…
20 октября 2002 г.




               

               

Arenar

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #1 : 19/04/2003, 22:01:30 »
Я ПРОКЛИНАЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ!…
(посвящение Феанору)

Жизнь! Зачем тусклы твои глаза,
И почему рукою грудь сжимаешь?
Ведь то не кровь? Скажи мне, Жизнь!
Зачем ты умираешь?!

Ведь я хотел ещё хоть раз…
…Нет, сил мне не найти…
О! Я лишь хотел хоть раз
Ей, ей одной сказать последнее «прости»!

О, Жизнь! Последнюю минуту
Готов я на коленях попросить!
И никогда я не забуду,
Что мне пришлось тебя молить!

Ведь я достоин жизни!
Жизнь, пойми!
И недостоин чёрных слёз и тризны…
Пусть Эру мне сии слова простит!

Как глупо умираю я…
Отец не отмщён…
И мир холодный покидаю я,
Любимой так и не прощён…

Ну, Жизнь, ещё хотя бы
День, неделю, месяц, год!
Дай мне пожить!
Дай клятву мне свершить!

Но, нет! Ты непреклонна,
Ты жестока!!!
Зачем я был рождён
И на труды великие благославлён?

Зачем мне жизнь?!…
Ну, уходи!
Я проклинаю тебя, Жизнь!
Белерианд, прости же мне мои грехи…

7 января 2003 г.



               

               

Arenar

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #2 : 19/04/2003, 22:04:46 »
ГОРИТ СВЕЧА…
(посвящение Финдуилас)

Candles and lanterns are dancing, dancing…
Loreena McKennitt


Горит свеча, желая привнести покой
В растравленную душу...
Он раньше звал её сестрой...
Теперь не так. Теперь же страх эльфийку душит...

Горит свеча, а руки за спиной
Железной лентой крепко перевязаны...
Сидит бедняжка с перевязанной душой,
Желая на века принять покой...

Горит свеча, а через час
Уродливый охранник грубо дёрнет цепь.
Свеча горит, а лучше бы погас
Её туманный свет, что освещает степь...

Горит свеча, а он забыл любовь,
Любовь к сестре в нём загорелась слепо.
А пленница сидит и вновь, и вновь
Перебирает мысли о побеге.

Горит свеча, уж догорает...
И скоро путь, и пыток круговерть...
Её надежда умирает,
И хочет дева с нею умереть...

Свеча сгорела, путь далёкий впереди.
А пред глазами прошлого лицо,
"Люблю тебя я и прощаю, ты меня прости",
Сказал он ей тогда, забрав своё кольцо...

Свечи огарок позади за сотню лиг,
Надежда окончательно мертва,
Но лица их - и эльда, и адана в миг,
Из памяти восстали...

Надежда, что мелькнула вдруг,
Покинула её,
Орудие проклятое нашло пристанище своё…
Пристанище своё нашло копьё…

21 декабря 2002 г.



               

               

Arenar

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #3 : 19/04/2003, 22:09:00 »
ЭТО ДОЖДЬ
(посвящение Феанору)

Нет, не слёзы это, это – дождь.
Неужто ты подумала, что я могу заплакать?
Хотя… Когда дороги наши убегают врозь,
Мне ничего не остаётся – только плакать.

Да, плакать и оплакивать судьбу мою,
Что так жестока зимнею порой….
Она меня в метель погнала за порог
И назвалась стихий сестрой.

Сестра стихий – холодная зима –
Гнала меня вперёд и обнажала меч мой.
И, о позор, она смогла…
Сожгла крылатых лебедей моей рукой!

Вот эта вот рука – сама! -  
Убила братьев, да, убила!
И не простит мне златокудрая сестра, *
И не простит мне сил стихия…

…Когда увидишь дождь ты за окном,
Когда на стёкла попадают капли,
Ты знай – там я, я снова твой…
И перестанешь ты тихонько плакать…

30 марта 2003 г.


____________________________
* Финдис – дочь Финвэ и Индис



Ваши мучения окончены, господа  ;D Пока что...  ;)

               

               

posadnik

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #4 : 20/04/2003, 03:29:55 »
Вступление, почти лирическое. Девонька, если ты, паче чаяния, кроме себя и своих стихов, интересуешься и их разбором, не кидай больше пулеметную очередь из себя, любимой. У форума жестко определенный предельный размер мессаги, и то, что выходит за размер, при попытке записать, сбрасывается и восстановлению не подлежит.  Я не бобик, по двадцать раз писать одно и то же. А сказать можно много, в основном вежливым матом.

Основное впечатление: способности, возможно, когда-то в будущем, имеющие возможность стать талантом. Но - без малейшего вкуса. Какое-то чувство, то щенячье, то (сильно иногда) нормальное, поданное просто ублюдочно корявым русским языком. Пока что вы выигрываете номинацию "Кандидат на главную сенсацию сайта Чинкуэды".

Первый, с позволения сказать, стих.

"Когда журчанья песню заведёт прибой,
Ничто не отвратит мою печаль"

Журчит - либо струя из крана, либо ручей, либо моча. Прибой струи не создает. Тем более "заведет" предполагает, что перед неким моментом этого звука не было. Писать прибой захотел?

Печаль ОТВРАТИТЬ невозможно. Она в принципе ни прямо не ходит, ни поворачивает. Она чувствуется.
Представьте себе "неотвратимую печаль". Кошмарно.

Баллада - жанр песен со вполне конкретным "кем-то" или "чем-то".

Братья и отец, такие же юные - это как?! Между ними что, как во французском анекдоте, не более 9 месяцев разницы? Что за нонсенс - отец, такой же юный, как и брат?

Второй опус.

Главная сенсация этого стиха - размер и рифма. Автор по-передовому решает, что до шестой строфы у него будет рифмовка ABAB, а потом до конца первые две строки нерифмованы вовсе, а вторые две - между собой зарифмованы. такое вот AABB для бедных. Последняя строфа - без рифмы вообще, если не считать слова "жизнь", зарифмованного со словом "жизнь". Убого.

А с таким размером я советую автору покушать шоколаду, сваренного по такому же революционному рецепту, как революционен размер в РИФМОВАННЫХ строках четвертой строфы.

Кроме милых скачков ритма и размера, очарователен подход к словам. Как у Кэрролла - что хочу, то мое слово и означает.
Чтоб вы знали, мисс. "Сжимать грудь" может только страстный, но неумелый и грубый любовник. Если там рана, то не Сжимают, а ЗАжимают, и не грудь, а рану. Сжать грудь можно только - правую или левую. "Тризна" - и после того, как Пушкин ошибочно его применил  в 30-х годах уже позапрошлого века - все равно означает не "поминальный пир", а "игрища на могиле павшего героя. Прекрасно, например, тризна описана у Гомера в "Илиаде" (похороны Патрокла). А сами Олимпиады - тризна по герою Пелопсу, проводимые в Олимпии с VII века до н.э. А поминальный пир на древнерусском - страва. Представьте себе олимпиаду на могиле Феанора, и пусть вам будет весело как ему.

Третий опус.

Покой "привнести" невозможно. Привносят что-то не господствующее. Грусть - в радость, ностальгию - в праздник, и т.п. Покой в душе либо есть, либо нет. Нельзя быть немножко беременной.

"Связать" и "перевязать" - два разных глагола. Невозможно, чтобы и руки были крепко перевязаны, и чтоб душа была перевязана.

"Её туманный свет, что освещает степь..."

Я чего-то не понимаю. Откуда в Белерианде степь? Равнина, поросшая травой - еще не степь.

"А пред глазами прошлого лицо"
Прошлое - не мужик. Лицо бывает ИЗ прошлого. Снова неумение изложить мысль по-русски.

"Надежда, что мелькнула вдруг,
Покинула её,
Орудие проклятое нашло пристанище своё…
Пристанище своё нашло копьё…"

Нет слов, одни звуки, как в немецкой порнухе. Что это за проклятое орудие ищет убежища? "Пристанище" - это безопасное или комфортное место для ночлега, крыша над головой. Не по-русски абсолютно. Равно как и копье, это пристанище нашедшее. Иначе говоря, стояло копье на улице - поставили под крышу. Либо, уж миль пардон - это все аллегория поисков нефритовым жезлом убежища в яшмовой пещере. Вот это "проклятое орудие" только и норовит найти в этом убежище долгое пристанище. И ведь не я такой пошлый - это у вас так написано. Прямо по Шварцу - "молчите, принцесса, а то вы так невинны, что можете сказать такое..."

Четвертый опус.

Плачущий Феанор - это сильно. Как маяковский "плачущий большевик". Настолько, что этим словом замусорен конец первой строфы и начало второй - три раза за две строки. Вам место девать некуда?

А сестры, зима и судьба, и их сестры-стихии - просто очаровательная семейка. И, кстати, это зима сожгла корабли, которые почему-то названы "крылатыми"?

А строфу спустя оказывается еще одна сестра, теперь златокудрая.

А в целом - очаровательный плевок в душу Феанору, кстати. Феанор, пламенная душа, за обиду себе и своему семейству ввергший половину Валинора и весь Белерианд в безнадежную войну, который даже не умер как другие - просто сгорел от переполнявшего его огня - и вот он на смертном одре бессильно плачет, и говорит, что все это не он, что "не виноватая я, он сам пришел!", это все сестры злые - то ли зима, то ли судьба, то ли обе. Да он должен грызть зубами любое препятствие и любую внешнюю силу, которая хочет им управлять - а он вместо этого слезу роняет. Очаровательно.

В общем, вот мой совет. Забудьте стихотворчество на немного, сходите чужие стихи почитайте. Причем, не Ниенну, не тусовочного светоча с непроизносимым именем. Ахматову, Цветаеву, а еще лучше - Юнну Мориц. Вот кто умеет быть и нежной, и жесткой, и гремящей, и печальной. Почитайте мужчин-поэтов, и опять же не меланхоликов. Почитайте Слуцкого, Самойлова, да хоть Когана и Гудзенко. Сухарева почитайте, или Маяковского. И попробуйте понять, что форма стихотворения - не формализм. Это то, что формует содержание. Колокола отливают, наливая бронзу не в ладони, сложенные ковшиком. И не в корявую ямку в земле. Чувство - только половина лирики. Вторая половина - умение это чувство выразить словами, которые примет другой.






               

               

Arenar

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #5 : 21/04/2003, 19:52:34 »
Знаете, Вы, наверное, сейчас удивитесь)))
Спасибо Вам, наконец-то я получила, чего хотела. Обычно мои стихи хвалят, и мне это вовсе не нравится.
("-Ну, что мне исправить?!
-Что ты, всё великолепно!" ааааа!)
Итак - спасибо. Критика обстоятельная, но, всё же, есть с чем поспорить.
С Вашего позволения,
I. Братья и отец, такие же юные - это как?! Между ними что, как во французском анекдоте, не более 9 месяцев разницы? Что за нонсенс - отец, такой же юный, как и брат?
Это же Эльфы, господин Посадник, Вечно Юные. Соответственно, папаша вполне может быть юным, если брат юный.
II. Печаль ОТВРАТИТЬ невозможно. Она в принципе ни прямо не ходит, ни поворачивает. Она чувствуется.
Представьте себе "неотвратимую печаль". Кошмарно.

А что, если там будет "исцелит"?
III. Чтоб вы знали, мисс. "Сжимать грудь" может только страстный, но неумелый и грубый любовник. Если там рана, то не Сжимают, а ЗАжимают, и не грудь, а рану.
Уж не надо. Это вполне стандартная форма. "Сжало грудь", "сжало сердце (словно рукой)" - очень часто используется для описания состояния во время какого-либо волнующего момента. Так что позвольте всё-таки Феанору видеть в галлюцинациях жизнь, "сжимающую грудь", а не "зажимающую рану". Вот уж бедно звучит.
IV. Тризна" - и после того, как Пушкин ошибочно его применил  в 30-х годах уже позапрошлого века - все равно означает не "поминальный пир", а "игрища на могиле павшего героя.
"ТРИЗНА - ж. Тризнище ср. стар. поминовенье усопших, особ. языческое и мусульманское, и пиршества при сем, народные игры и ристания. Он в этот день по куме тризну правил, Крылов. Тризненный, тризнищный, ко тризне относящ. Тризник, кто правит тризну, вообще участвует в ней. Тризненье стар. действ. по глаг. Тризновать, править, праздновать тризну, справлять поминки." (c) Словарь Даля
V. "Связать" и "перевязать" - два разных глагола. Невозможно, чтобы и руки были крепко перевязаны, и чтоб душа была перевязана.
Дорогой г-н Посадник, в конце-то концов, существуют поэтические сравнения!
VI. Я чего-то не понимаю. Откуда в Белерианде степь? Равнина, поросшая травой - еще не степь.
Оромэ любит земли Средиземья, он неохотно покидал их и последним пришел в Валинор; в древности он часто переходил восточные хребты и возвращался со своей свитой к его холмам и степям.
А в его обширных владениях многие эльфы вольно бродили в степях или жили маленькими родами. (C) Дж.Р.Р.Толкиен "Сильмариллион".
Профессор тоже не дружил с географией ;) А вообще, в оригинале используется слово "plain", что в англ. означает не только равнину, но и степь.
VII. "Пристанище" - это безопасное или комфортное место для ночлега, крыша над головой. Не по-русски абсолютно.
ПРИСТАНИЩЕ, а, ср. Место, к-рое может служить приютом, убежищем. Найти себе п. Последнее п.
Почему же копьё не может найти себе пристанище в груди Финдуилас??
А в остальном вполне согласна. Особенно по поводу последнего стиха))))) Хотя, почему он – Пламенный Дух, способный сделать всё, для достижения своих целей – почему он не может плакать на плече у обожаемой жены, или по ней, ведь эта обожаемая жена его бросила?…
В конце-то концов – это мои первые стихи. ;)

               

               

posadnik

  • Гость
Re:На растерзание ;)
« Ответ #6 : 22/04/2003, 09:56:14 »
1. "исцелит" - лучше, ибо осмысленнее.

2. "сжало грудь" - безличное предложение предполагает, что грудь сжимает как обручами, не вздохнуть. НО!!! Как только у этого оборота появляется подлежащее, или мы меняем форму глагола, или мы это предложение распространяем  - появляется тот самый буквальный смысл "сжать грудь". Рекомендую, например, известную сцену в "Лже-нероне" Фейхтвангера - "Он так же, как (забыл, как там на самом деле звали того мужика, которого выдавали за Нерона), сжимает мне левую грудь, когда хочет любви". А уж "рукою сжать грудь" - извините, исключительно правую или левую. Оборот, означающий тоску, не может быть распространен свыше тех самых двух слов - "сжало" "грудь".  В вашем примере стоит "КАК рукой сжало", а это, извините, метафора, а не указание на инструмент воздействия.

3. Даль для меня в данном случае не авторитет, ибо словарь составлен достаточно давно, в середине XIX века. В нем смешано сразу два понятия - поминание вообще и игрища в частности. А для примера дан Крылов, тоже упертый далеко не в историческую точность. "Тризна печальная Олега" давно уже признана неточностью Пушкина. С тем же успехом я могу найти изрядное количество слов, употребляемых мимо контекста, просто по традиции. Кстати, даже в понимании Даля, тризна - это поминальный пир ПЛЮС игрища на могиле. Опять см. олимпиаду на могиле Феанора.

4. ПЕРЕвязать - туго обвязать с медицинской целью, или для того, чтобы уберечь от расползания/разбухания (иногда "перевязанные запястья" обозначают руки с тугими повязками на запястьях, предохраняющих связки от растяжения). Связать - связать вместе два предмета, например, руки или ноги, с целью пленения. Одна рука может быть перевязана, но не связана. Следовательно, перевязанные руки - две отдельно перевязанные руки, тем более что тут же, рядом, стоит "перевязанная душа".
5. Степь по-английски the Steppe. Так переводили и чеховское название, и географические термины. Plain - равнина, или степь в максимально БЫТОВОМ смысле - как ровное место. Извините, я не только учил, но и преподавал этот язык.

Между тем, степь имеет не только особенность рельефа, но и особенность климата - очень сухой, как правило, отчетливо континентальный. Белерианд, извините, тут рядом не стоит. Опять же, где восточные хребты - и где Белерианд?

Среднерусская возвышенность иногда называется и среднерусской равниной - но не среднерусской степью. А в западной европе самые западные степи - в Венгрии, а равнин дополна и в той же южной Франции.

Кстати, Профессор прекрасно дружил с географией. Некогда на "Зиланте", кажется, 1996 или 2000 два геолога прочитавли доклад о географии мира Толкина с точки зрения тектоники литосферных плит. Грубо говоря, они пришли к выводу, что расположение гор более чем естественно, за исключением гор вокруг Мордора, что неудивительно, ибо их именно воздвигали.

7. "Почему же копьё не может найти себе пристанище в груди Финдуилас??"

Потому что пристанище - это всегда своего рода homely house. Для тех, кто долго скитается в поисках оного. Откуда уходить не хочется. Теперь представьте - "копье, наконец, нашло пристанище в груди Финдуилас. Ему не хотелось оттуда уходить, там было так спокойно".

Кстати, если принимать вашу точку зрения, лучше не станет - копье не орудие (XIX века синоним слова "инструмент", например, см. список содержания сундука в верновском "Таинственном острове"), а оружие, а две последние строки в этом случае тавтологичны, ибо сообщают одно и то же.