Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Як правильна гучыць па-беларуску назва Cornwall  (Прочитано 2570 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ilnur

  • Гость
У слоўніку (двухтомным) не знайшоў.

Я звычайна кажу"Карнуолл" - так, здаецца, вымавіць прасьцей. Але бліжэй да арыгіналу (у сэнсе, да ангельскае назвы) будзе "Корнуалл".  Экстрымальны варыянт - "Корнўалл". На чым варта спыніцца?

               

               

Ulmo

  • Гость
Я бы говорил "Корнуолл" - в подтверждение данного варианта приведу, гм... корабельный пример - в справочнике по ВМС Британии крейсер "Cornwall" пишется как Корнуолл, хотя конечно мне могут возразить, что это русскоязычный справочник.
Хотя с точки зрения похожести звучания, то Карнуолл гучыць  болей па-беларуску

               

               

Morgul Angmarsky

  • Гость
Здаецца мне, што найбольш блiзкiм па вымаўленню да ангельскага варыянту будзе "корнўол" (так у слоўнiку, але там яшчэ i без вымаўлення "р"). Але ж мне найбольш падабаецца варыянт "Карнуол".

               

               

Ilnur

  • Гость
Слова "Корнўол" не жыцьцяздольнае ў цяжкіх умовах беларускае мовы :)

Карнуол - найбольш беларускае.
Корнуал - кампраміс паміж беларускасьцю ды блізкасьцю да арыгіналу.

               

               

Morgul Angmarsky

  • Гость
Чорт яго ведае, якi варыянт больш падыходзiць. Трэба з мовазнауцамi сустрэцца (але ж iх так мала засталося)...

               

               

Ohthere

  • Гость
Я не лингвист, я только учусь. Я долго Ильнура уговаривал оставить два "о", но он непробиваем.

               

               

Morgul Angmarsky

  • Гость
Вось такi ён добры, наш, беларускi вожык...