Ох-х, ну, японский язык - вообще один сплошной лингвистический шок, дас-с... Есть у них такой биатлонист - Дайсукэ Эбисэва (если не по Поливанову, с "е" вместо "э", вообще балрог знает что получается). Ещё город Йокосука можно вспомнить (Йоко, или точнее, Ёко - весьма распространённое японское женское имя).
Когда моя подруга была на практике в Японии, с ними учился один симпатичный китаец. В его родной провинции принято при уважительном обращении добавлять суффикс, звучавший как то самое русское слово из трёх букв (ну, как в Японии добавляют "-сан"). Когда ему объяснили, почему русские на такое обращение реагируют, мягко говоря, не совсем адекватно, перестал добавлять.
А у нас на курсе училась студентка с фамилией Лобок... представляю, как ей в школе доставалось... Ещё были Тухлина, Луб и Гопп (бедной девушке приходилось постоянно повторять, что п двойное). Преподы были - Козлов и Дурасова (расписывалась Дура+закорючка) - мировая, кстати, тётка была.
В одной газете читала смешную историю про парня по имени Леонид Голубков, которого после рекламы печально известной конторы задолбали приколистки - звонят по телефону, представляются Ритами и требуют шубу. Пришёл Лёня в ЗАГС, а фамилию ему не поменяли - "недостаточно оснований", мол.