Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Пендальф, Жахни! (Впечатления, мнения и тд)  (Прочитано 2999 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Мирослав Зорэлинорн

  • Гость
Интересно, в прошлый раз Гоблин сделал пародию на режиссерскую версию, а сейчас она еще не вышла. или вышла?

               

               

Ashbringer

  • Гость

Цитата из: Мирослав Зорэлинорн on 09-06-2003, 19:58:46
Интересно, в прошлый раз Гоблин сделал пародию на режиссерскую версию, а сейчас она еще не вышла. или вышла?



В прошлый раз Гоблин делал пародию на прокатную версию, а не режиссерскую. См. ссылку: http://www.megakino.ru/shop/product.php?product_id=137

Там русским по белому написано: "ВНИМАНИЕ! ЭТО ПРОКАТНАЯ ВЕРСИЯ ФИЛЬМА, НЕ РЕЖИССЕРСКАЯ."

               

               

Мирослав Зорэлинорн

  • Гость
Тем не менее она шла аж 196 минут (по моему) и была длинее обычной. Я только что купил "Две сорванные башни" и немного расстроился. Они без нормально перевода (только Стеб и Английский+анг. субтитры) и обычной длинны. Обидно. Мог бы выдержать марку. Кстати на другой стороне реклама SW E-1...
Ладно. Посмотрю - поделюсь впечатлениями.

               

               

Эрно Любо-Пытный

  • Гость
Кстати, у одного моего знакомого, Ар-Лазара, была мысль (и была она после того, как Арвен уносила раненого Фродо под "Погоня, погоня..." из "Неуловимых"): а не назовет ли Гоблин ТРЕТЬЮ часть "Корона ГондОрской империи" :)?

               

               

Андомиэль

  • Гость

Цитата из: Мирослав Зорэлинорн on 10-06-2003, 19:21:44
Тем не менее она шла аж 196 минут (по моему) и была длинее обычной. Я только что купил "Две сорванные башни" и немного расстроился. Они без нормально перевода (только Стеб и Английский+анг. субтитры) и обычной длинны. Обидно. Мог бы выдержать марку. Кстати на другой стороне реклама SW E-1...
Ладно. Посмотрю - поделюсь впечатлениями.

И еще один,на мой взгляд,очевидный по сравнению с первым стебом минус-слишком громоздкий саундтрек...Слишком много и слишком некстати  :-\

               

               

Sama

  • Гость
 ;D Ну что за люди?  ;D ну почему бы не поискать плюсы:)) что мы вечно минусы ищем  ;)

               

               

Stan [Evitar]

  • Гость
вышла давно уже вторая часть, лежит на болванках у меня..))

               

               

Аццкая сотона

  • Гость

Цитата из: Stan [Evitar] on 13-06-2003, 20:54:51
вышла давно уже вторая часть, лежит на болванках у меня..))



Которые ты роздал уже :)

               

               

Андомиэль

  • Гость

Цитата из: Stan [Evitar] on 13-06-2003, 20:54:51
вышла давно уже вторая часть, лежит на болванках у меня..))



эммм...мы,кажется,про вторую и говорили  ;)

               

               

некромант

  • Гость
хм, это по-моему уже третий тред про многострадального "гоблина"...

               

               

Марион

  • Гость
Жду третьей части!!!
 >:( :D :P

               

               

Тyк

  • Гость
Давеча иду по дворам возле Смоленки, возвращаюсь в метро. Тут откуда не возьмись,... :)... появляется стайка ребят с подружками из-за ворот какого то особняка штоли, охрана там, вензеля на воротах. Идут короче и говорят фразами из Сорванных Башень. Минут 5 топать до метро оставалось, я даже чуть замедлил шаг. Весьма, я вам доложу :)

               

               

Edhelduin

  • Гость
Весело, интересно, просто супер. Многие считают это надругательством над творчеством профессора... но на мой взгляд это совсем не так. Если в фильме было много неправды... то фильм-это просто хороший в науку Джексону перевод. Вот как надо делать фильмы и тем более их переводить...мистер Питер. А подборка музыки какая... аж плакать хочется от радости! Особенно в Братве кольца. Мне очено нравится... острый  и в то же время глупый юмор... и просто интересно и смешно:)

               

               

6-ой лесничий

  • Гость
Вместе с переводом Гоблина мы имеем уже 3 гениальных произведений книгу,оригинальный фильм и фильм с переводом Гоблина!

               

               

Edhelduin

  • Гость
согласна леший... полностью согласна! ;D :) :D

               

               

Alan Jarvey

  • Гость
Сначала не понравилось. Но потом смотрел несколько раз и поразился - по-новому раскрылись характеры, и точнее, чем у Джексона. Сколько уже ругали исполнение роли Фарамира, а как оказалось просто. Ключевые слова - "Меня терзают смутные сомнения". - и - "Товарищ капитан", - и вот он Фарамир стал близок и понятен.  А горлумовское "Дай марафета начальник, да-а-а-й." Это уже прям высокое искусство. Есть, конечно, грубый и неуместный юмор. Но в целом, впечатление очень неплохое.

               

               

Gloredhel

  • Гость
наконец-то я это посмотрела!! гы!! мнение в двух словах: ПиДжей пытался Профессора убить, а Гоблин сделал контрольный в голову..

               

               

Pirotessa

  • Гость
Гм, первая часть с моей точки зрения вышла лучше... Но третей жду с нетерпением! Глупо, но смешно. А смех как известно продлевает жизнь. ;)

               

               

Tod

  • Гость
Глупо и грустно.
Но прикольно.
Хотя можно было гораздо веселее сделать. И не надо было гробить на корню сюжетную линию (тогда было бы смешнее).

               

               

Laire

  • Гость

Цитата из: Tod on 11-11-2003, 11:14:46
Хотя можно было гораздо веселее сделать. И не надо было гробить на корню сюжетную линию (тогда было бы смешнее).



Согласна.
Какая жалость, что я так и не увидела первой части гоблинского перевода:(... Но вторая мне понравилась, хотя говорят, что она вышла гораздо хуже первой.