Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Iceberg  (Прочитано 1071 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Meliada

  • Гость
Iceberg
« : 03/06/2003, 12:27:59 »
Вино  течёт  по  венам.  
И  плачет  дождь  хмельной.
Я  создаю  иллюзию,
Что бы не быть  одной.


               

               

Meliada

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #1 : 04/06/2003, 14:33:12 »
Встану  тихо, как кошка,  с постели  я.
Подойду обнаженной к окну.
Всё же  что-то не то мы наделали,
Оказавшись  у  страсти  в плену.


               

               

Панджшерский Лев

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #2 : 04/06/2003, 23:31:22 »
О, хвала, о, тебе, о, Великий!
Бисмилла, блин, Рахман, блин, Рахим...
Хэндэ хох, стой стоймя и не пикни,
Иначе ты встретишься с Ним.

               

               

Meliada

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #3 : 10/06/2003, 12:27:19 »
Что - то   порвалось, что-то разбилось.
И  опустели   слова     и  стихи.
Да,  признаю,    я  изменилась.
Я  изменила  тебе .... и   духи.


               

               

Meliada

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #4 : 10/06/2003, 12:28:55 »
nu  pokritikuyte   zhe  menya   ;)

               

               

posadnik

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #5 : 11/06/2003, 10:45:15 »
de grafomani aut bono aut nihil.

А есдли серьезно - ЭТО еще и критиковать? Не слишком ли для трех порций малосвязных строчек, которые чуть-чуть улучшаются к середине, но лучше так и не становятся?

Первое четверостишие - бредь. "я создаю иллюзию, чтобы не быть одной" - смысла не несет. Иллюзию ЧЕГО? Иллюзию КОМУ? Просто обрубленная фраза, из которой не выходит никакой связи с объяснением "чтобы не быть одной", да просто - "чтобы не...".  Что-то вроде "чтобы читатель не решил, что я слишком многословен, я буду."

Второе четверостишие.

"Все же что-то не то мы наделали" - вся строка, кроме последних ДВУХ слов есть слова-паразиты, смысла не несущих вообще. "если кто-то кое-где у нас порой...". Если автор будет отстаивать смысл "мы наделали что-то не то" - то он покажет полное отсутствие чувства языка. "наделали" связывается лишь со словом "что", в обороте "что ты наделал(а)!". "Что-то не то" сопрягается с "в этом есть " и со "здесь" ("что-то здесь не то"). В целом производит впечатление детсадовской девочки, которая услышала от соседа слово "оргия" и попыталась сыграть в это в садике. Убойное сочетание тупого медлительного раздумья, со многими словами паразитами (так и кажется, что в это время говорящий либо пытается проснуться, либо с сосредоточенным лицом ковыряет в носу) "все же что-то не то мы наделали", с предваряющим намеком на то, что человек прекрасно контролирует свое тело, и вполнее возможно - и чувства с разумом ("встану тихо КАК КОШКА я") и с последующим "оказавшись у страсти в плену" - что подразумевает экспрессию и динамику, а вовсе не тупое жевание жвачки перед своим внутренним "я".

Третье четверостишие.

"что-то порвалось, что-то - разбилось". Автор достаточно прозрачно показывает. что ему по фигу вся эта любовь, все эти чуйства, раз они показаны через "что-то", да еще толком неизвестно где (раз есть два "что-та", то это уже показывает, что "а, фигня, что-то порвалось, что-то разбилось, а в целом все нормально").

"опустели слова и стихи". Иначе говоря - человек стал просто пустышкой - так, что ли? Пустые слова показывают, что мы никак не можем в них погрузиться - отговаориваемся словами-пустышками, думая о чем-то совсем другом. Это могут быть признаки душевной пустоты и неглубокости, а могут быть - глуюбокой трагедии, которая захватила всего человека, и наружу выходят только слова-пустышки, сам человек ушел куда-то вглубь.

 А со стихами такой номер не пройдет. Пустые стихи - это поганые стихи; стихи, в которых не выражается внутреннее "я", грубо говоря - "душа поэта". И такое никакой трагедией не сделать. Если не пишется - то не пишется. А если пишутся пустышки, за котоорыми стоит звенящая пустота - это называется "бездарно". Бездарью стали, мисс, и гордо выпендриваетесь последними двумя строчками?

               

               

Meliada

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #6 : 03/09/2003, 22:44:54 »
fuer POSADNIK

Ich  stimme  zu. Ich  bin  keine  Perfektion.
Und manchmal ist  meine  Sprache  nicht  korrekt.
Das  war  vielleicht  zu  reine   Emotion ,
Die ich fuer  mich  damals entdeckt.

Ich  stimme  zu.  Ich  war  damals  noch  kindisch .
(Ich   war  doch 16 ungefaehr)
Ich  traeumte  um  die  wahre  liebe
Und  war  zu  klein  fuer  solch’ Afire .

Ich  stimme  zu.  Ich  werde   nicht  mehr  schreiben.
Weil ich  schwach  bin und  die  sind  einfag blass.
Eigentlich  bin  ich  dir  noch  dankbar  ,
Das  du  noch  Zeit  fuer  mich  gefunden  hast.



               

               

Meliada

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #7 : 03/09/2003, 23:08:52 »
Да , эти  стихи  были  написаны  в  молодости.  Что  касается  языка, я  замечаю  и  признаю  эти  изьяны. Единственную  вещь  я  не  могу понять  : придирки  к  смыслу. Уж  кто-  кто,  а  люди  "живущие"   на  толкиен . ру должны  понимать  4то  такое  иллюзия. Иллюzия  в  которой ты  живешь,  4то  бы  уйти  от  реал’ного  мира, поскольку  в  нем  жить  просто  не  выносимо.
Очень  жаль,  4то  ты   не  сумел(а)  про4увствовать   это. (я  желаю  тебе  никогда  не  испытать  похожего  состояния). Что   касается  меня  ,  то  это  четверостишие  было  написано ,  когда  мне   в  17   лет  сказали  , что  у  меня опухол’  и  возможен  рак. Когда  хотелось  идти  и  не  возращатся,  когда  хотелось  не  знать  приговора,  когда   хотелось  успеть  поставить свой последний  спектакл’.


На  счет  "экстаза":  знаеш’  есть  такое  выражение :  „  у  женщин  после  хорошего  секса  тело  без  костей." - так  вот  это  и  есть  так  называемое  состояние  кошки.  когда  из  огня -ты  превращаещся  в  воду.
я желаю  тебе  от  всего  сердца  почувствовать  когда  нибуть  это!


сожаление  о  содеяном...
это  не  4то  иное , как  сожаление  о  разбитой  дружбе.  Поскол’ку  после  секса дружба  между  мужиной  и  женщиной ,  что  ни   говори , не та.


Но  в  общем , я  тебе    благодарна   за  критику  и  за  время  ,  4то  ты  меня   удостоил(а),  а  так  же  за  отсуствие  критики в  сторону  рифмы...

с  ув.  Meliada


eto   soobwenie bylo perevedeno  4erez  translit.  prowu  otnestis'  k  nemu menee  kriti4no


               

               

posadnik

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #8 : 08/09/2003, 17:33:27 »
Комп съел ранее написанное, наверно, и к лучшему.

Мелиада, если ты искренне считаешь, что какие угодно факты биографии дают оправдание хреновым стихам - то остается лишь пожелать тебе взрослеть побыстрее. В том числе и потому, что не тебе одной бывает в жизни хреново.

>Очень  жаль,  4то  ты  не  сумел(а)  про4увствовать  это. (я  желаю  тебе  никогда  не  испытать  похожего  состояния)

Вообще-то, есть такая кнопочка для ленивых - "профиль" называется. Там и про мой пол, и про возраст, в который уместилось многое из того, что ты так желаешь/не желаешь тыг-дым-тыг-дым-тыг-дым...

Например, когда тебя таскает по всей квартире пьяный папаша, а тебе всего семь. Или когда у тебя убивают друга ровно в день, который стал вершиной твоей предыдущей жизни. Или когда от тебя увозят твоего ребенка в город, которого ты не знаешь, и спросить не у кого. Так что хватит скулить.

>На  счет  "экстаза":  знаеш’  есть  такое  выражение :  „  у  женщин  после  хорошего  секса  тело  без  костей." - так  вот  это  и  есть  так  называемое  состояние  кошки.  когда  из  огня -ты  превращаещся  в  воду.
я желаю  тебе  от  всего  сердца  почувствовать  когда  нибуть  это!

Интересно, это ты мне или кому-то из трех моих жен?
А "тело без костей", пардон, означет несколько иное состояние. Опять же не канает.
И объяснение тоже не в кассу. Ибо всего образа в стихе все равно ноль. Нуль. Зеро. Голая декламация подлежащих и сказуемых. Поинтересуйся, кстати, что мировая литература говорит насчет отношения к сексу у женщины, которая после него встает "как кошка". Интересное будет открытие на свой счет.




               

               

Илтхэнэ

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #9 : 09/09/2003, 15:06:12 »

Цитата из: posadnik on 08-09-2003, 17:33:27


Злой вы такой в форуме, или всегда? Если всегда - тогда понятно почему жен у вас было три - одна бы вас не выдержала долго ;)
Прошу не пинать ногами, я шучу.

Meliada: Стих кривоват - вы наверное и сама это понимаете... но может сейчас, с высоты возроста и опыта, его вы могли бы подправить и тогда придираться ни кто б не смог?
А вот содержание - очень понятно, мне, может я так не стандартно мыслю... хотя вроде проблем в детстве небыло, таких глобальных...



               

               

posadnik

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #10 : 09/09/2003, 16:53:35 »
Злой я исключителоьно в форуме. В реале я добрый. Особенно с девушками. Я их учу плохому, а кто же будет учиться плохому, когда на тебя рычат...
А три - потому что я сам менялся. Дважды. И сильно. Между первой и второй переменой, кстати, не писалось вообще. Два стиха за пять лет. Это у меня сейчас так поперло. И стихи-песни чуть ли не еженедельно, и концерты... кстати, частично в порядке саморекламы - в "Перекрестке" у Луферова 17 сентября в 19.00 будет концерт лауреатов "Второго канала". Приходите, послушайте. Заодно, кстати, откалибруется понятие того, что можно выпускать на люди. Там хорошие будут ребята, писать умеющие. Женя Ланцберг, Кира Малыгина, Антон Трофимов... Это метро "Сокол", оттуда две остановки на трамвае. анонсы всякие на www.2canal.ru

А возвращаясь к напечатанному - так все, что я здесь устраиваю, вся эта литературоведческая радогора, тольбко для того, чтобы у человека появилось чувство стиха, внутренний цензор. Он у каждого есть, но не каждый любит им пользоваться.

               

               

Destroyer

  • Гость
Re:Iceberg
« Ответ #11 : 13/09/2003, 22:24:34 »
Интересно, а девушки (конкретно автор ентих творений) умеют писать еще что-то, кроме как воспоминания о ночах секса, измены, любовного томления и протчего?
Стихи сами по себе не слишком уж таковские безграмошные, рифмы не чересчур отпадные, - я глаголю только о содержании. Все эти "ночи, измены, обнаженности" - а дальше-то что, солнце?