Цитата из: Drusha on 24-07-2003, 18:36:53
Но если уж говорится, что эту книгу писали хоббиты и Ко, то не надо было бы и додумывать некоторые моменты. ИМХО
Вот именно, что имхо... Сугубо неправильное причем! Если б Вы дали себе труд понять законы жанра, Вы бы поняли, что ничего подобного автор не обязан.
Один пример: во второй части "Дон Кихота" достославный рыцарь беседует с Санчо о ... Сервантесе! Причем на вопрос Санчо, как же автор романа узнал, что было с героями (в первой части) Дон Кихот дает логичный с его точки зрения ответ - что Сервантесу это дело рассказали волшебники, коих пруд пруди, и дела им другого нет, кроме как за рыцарями приглядывать. Естественно, читатели или считают, что герои выдуманы, и тогда вопрос для них не стоит, или же принимают маскарадные правила игры, но тогда им остается только согласиться с объяснением достославного идальго - а это будет значить, что он совсем не безумен, и мы заберемся далее в полные дебри! Словом, вопрос остается без ответа, и так оно и должно быть...
Конечно, в литературе полно условностей, и не надо принимать их всерьез. Их надо знать и получать удовольствие от этого. Я уже замечал, что книг, указывающих, будто бы они написаны выдуманными авторами или даже выдуманными героями, на свете очень много (современная русская проза начинается с повестей Белкина, заметьте). Однако критиковать подобное указание - пустая трата сил.
Конечно, в модернистской литературе самоирония возможна, сейчас позволительно подсветить какие-то условности. Помню, читал про интересный пассаж в одной пьесе (ее саму не знаю): к королю там прибыли посланцы из дальних стран. После долгих расспросов он убедился, что они не врут, а действительно приехали издалека. Тогда он спрашивает, как же они так хорошо говорят на его языке. После чего чужестранец подмигивает и шепотом говорит, что не надо так подставлять автора, он же не мог написать по-другому.
Как и у Сервантеса, здесь прорывается ткань повествования, появляется автор с нитками в руках, и нам надо на него зашикать, сказать, чтобы он убрался, а то мы ж удовольствие от спектакля не получим. Даже в постмодернизме автор с его иронией может появиться, но должен сразу исчезнуть - иначе не будет произведения искусства, которое нас интересует само по себе, останутся только кости. Кушайте суп господа, костьми интересоваться не стоит!
Добавлю еще, что Толкин, конечно, далек от ироничного отношения к собственному тексту, и если он и ввел указание на Алую книгу, то это надо рассматривать скорее как дань средневековым текстам, чем современным изыскам. И, поскольку самоиронии здесь нет, то нет и дырок - автор не играет с Алой книгой по ходу дела, упоминая ее только в начале и конце, закольцовывая тем самым повествование, придавая ему подходящие рамки, но нигде не пытаясь однозначно свой текст отождествить с легендарным.
Более того, мне кажется, что даже в рамках легенды об Алой книге она не рассматривается как единственный источник. Помните, когда завершается рассказ о Пеленнорской битве, автор отрывается от романного времени, и мы внезапно чувствуем, что дело было в далеком прошлом, перед нами разворачивается бездна времени - от того, что в тексте, где только что неслись кони, звенели мечи, умирали короли, вдруг внимание переносится на песню, сложенную и поющуюся в Рохане через много лет, когда стерлись все следы битвы и осталась только память людская. Разумеется, Сэм этой песни не мог в текст вставить - значит, есть по крайней мере еще один источник.
Впрочем, это мое предположение, на котором я не настаиваю. Настаиваю я только на том, чтобы дискуссия велась грамотно, со знанием хотя бы азов литературоведения.
PS Как обычно, не было времени написать короче...