Цитата из: Каэлин Мэсод on 13-11-2003, 05:41:07
Насчет койота - мне было известно еще до публикации (девочка Альдара заметила), но никак не выходит исправить (а ты варианты видишь? тогда - подскажи!).
Я вижу вариант

- выкинуть все это в корзину и не мучиться.

И других не мучить обсуждением заведомой недоделки.
Тем более если "известно еще до публикации..." Независимо от того, сколько девочек и мальчиков успело заметить

- одного такого замечания более чем достаточно

.
Цитата:
Пишу-то я по-русски, но вот... хм-хм... [ту флейм ор нот ту флейм? -0)))] "-...вот такое у нас, у маньяков, образное мышление!" (С) ПМХренов, ПЧПорталов... иногда сопряженное с проглатыванием окончаний и так далее.
Ага. "Я художник, я так вижу!" - идеальная отмазка по поводу любой криворукости

.
Цитата:
со вторым... барин, а эпиграф читать? Как это у Кинн в дисскусси по ЧКА: "Многие читатели пропускают предисловия, даже авторские. Напрасно, ибо в предисловии автор говорит с читателем ... напрямую. Предисловие - это декларация намерений ..." Вот я и напрямую говорю...
"И вовсе незачем так кричать.. Я вас и так прекрасно слышу..." (С)
Вряд ли кто-то не читал тот эпиграф. Да и без него "палантир" и "ацелас" - вполне достаточные отсылки. Ну и что, собственно, этот эпиграф добавляет к пониманию? Чем он снимает критические замечания?

Цитата:
Русский язык я знаю. Неплохо, кстати сказать...
Наверное, Вы свое знание языка в сейфе держите, по причине особой ценности?

И вынимаете оттуда только по особо веским причинам... До которых уважение к читателям уж точно не дотягивает?

Цитата:
Насчет "плеваться" - хм... пожалуй зря я так, согласен. Просто "ловля блох" - занятие нудное, к тому же нередко лишенное смысла.
Правила дорожного движения учить не менее нудно... Но, не зная этих правил, выезжать на дорогу - недопустимо. Ферштейн? А смысла не имеет "ловля блох" только в одном случае - если проще выкинуть все сразу

Цитата:
Во-втором - непонятка из-за пропущенного ь, а звон колокольный - с эпиграфа...
Насчет Ь - действительно, он многое меняет. Но небрежность автора впечатляет

- особенно в сочетании с намеками на непонятливость читателей, не пожелавших исправить "такой пустяк" самостоятельно...
А эпиграф - не индульгенция. Ничего он тут не объясняет. И, кстати, раз уж о тех строчках - "колокольный церквей перезвон" звучит тяжеловесно и избыточно. И это тем более на эпиграф не свалить

Цитата:
2Kэt: я всегда говорил, что для написания стихов нафиг не нужно знать теорию стихосложения. Если ты до этого не доходишь интуитивно - все, абзац, пиши себе в трубочку и не позорься перед народом.
Закрыть, закрыть нафиг все литинституты, художественные \ музыкальные \ театральные училища, и консерватории туда же! Если интуитивно не понимают сразу - все равно и за пять лет не научатся!
* катаясь по полу клубочком от смеха *