Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Elentirmo

Pages: [1] 2 3 ... 53
1
В моей коллекции точно нет такого издания. Да у меня и не все. Лучше на фантлабе поискать.  https://www.fantlab.ru/work1666

2
Хостеттер опубликует список опечаток и ошибок в книге. Так что возможно тут и не Келеборн.

3
2 сентября увидела свет долгожданная посмертная книга Дж.Р.Р. Толкина "Природа Средиземья" под редакцией Карла Хостеттера, выпущенная с разрешения и благословения Кристофера Толкина. Книжка толстая, свыше 460 страниц. В ней собраны и кратко откомментированы тексты в основном на уровне заметок и обрывков из отрывков, не вошедшие в двенадцатитомную "Историю Средиземья". Связных повествовательных произведений в ней нет. Туда попали ранее неопубликованные или опубликованные частично в журналах и кристоферовских томах тексты описательного характера. Книга не зря носит такое название, ибо эти тексты касаются как физической природы (например Нуменора), так и метафизики: смерть, перерождение, дух, первотолчок и пр., то есть природы вообще, материальной и духовной.
Книга была столь ожидаема, что фрагментарно попала в сеть еще до дня официального выпуска. Изголодавшиеся по новым толкиновским материалам накинулись на нее и стали разбирать по косточкам. А потом появилась полная электронная версия вместе с бумажной. И теперь все желающие могут ознакомиться с теми самыми бумагами из кристоферовского бездонного сундука под названием "В другом месте" (помните, в "Неоконченных преданиях" Кристофер писал о чем-то, ссылаясь на неизданные манускрипты: "В другом месте про это написано так..."?).
Почему эту книгу можно считать бомбой? Полагаю, что это действительно бомба, в двух смыслах.
Во-первых, книга просто переполнена фактологией, доселе неизвестной или той, которая предполагалась читателями, но оставалась на уровне смутных догадок. Теперь мы знаем, насколько далеко от границ карты Средиземья находится Куивиэнен. Теперь мы знаем, что сказка про трех первопроснувшихся эльфов вовсе не сказка. Теперь мы знаем, как, где и сколько по времени проходил Великий Поход. Теперь мы знаем самое раннее название Венеры. Теперь мы очень много знаем о фауне и флоре Нуменора, в том числе о высоте гор и численности населения острова. Теперь мы знаем о внешности персонажей "Властелина Колец". Теперь мы знаем о возрасте эльфов и людей. Теперь мы знаем, кто сопровождал Оромэ к Куивиэнену и какие еще имена были у истари. Теперь мы знаем, где точно находился дом Вождей Дунэдайн. Теперь мы знаем, кто первым начал рыть Нарготронд и почему у Финрода такое прозвище. Теперь мы очень и очень много знаем того, что большинству читателей всегда было интересно. В этом плане да, книга просто "бомбическая", она будет растащена на цитаты, по ней будут писать научные статьи и делать доклады. Она еще аукнется в толкиноведческом мире.
Но есть и во-вторых. В десятом томе "Истории Средиземья" были опубликованы разрозненные тексты, едино озаглавленные "Преображенными мифами", где Толкин пересматривал в конце жизни всю свою литературную мифологию, подгоняя ее, насколько возможно применительно к мифологии, к научным данным: Земля шар, Солнце и Луна вовсе не последний плод и цветок Двух Деревьев, звезда Эарендиля вовсе не сильмариль и т.д. То есть это тоже была изготовленная самим Толкином бомба под свою стройную мифологическую концепцию, которую он разрабатывал десятилетиями и которую мог в миг погубить, не начав строить что-то новое. "Природа Средиземья", в которой собраны поздние записи, относящиеся к 1950-м и последующим годам, имеет схожую функцию с "Преображенными мифами". Толкин в этих разрозненных заметках попытался подвести научную основу под свои писания. Но вместо башни, с которой видно море, получилась груда камней. Читатели, сравнивая "Природу" с ранее опубликованными книгами, удивятся тому, что в ней написано. Многие будут возмущены, многие смущены, а некоторые просто отвергнут написанное или проигнорируют его. В пору схватиться за голову, читая про удлиненную в полтора десятка раз хронологию ранних времен. А что делать читателю, когда он узнает, что основным занятием первых пробудившихся эльфов было не созерцание мира, не наречение имен, как то прямо или косвенно упоминается во "Властелине Колец" и "Сильмариллионе", а обильное совокупление друг с другом? А что делать с продолжительностью правления Эльдариона, которому по "новым" текстам отпущено не сто с лишним лет, как в "Новой тени", а всего пять? А какова заслуга Тургона в строительстве Гондолина, если оказывается, что долина Тумладен была расчищена, а стены цитадели возведены гномами задолго до его прихода? А в чем тогда смысл и легендарность Сильмарилей - от них Толкин не оставил "камня на камне"? В каком же виде, живой или мертвый, и куда именно направился Фродо с друзьями на последнем корабле? К тому же добрую половину книги занимают столбцы цифр, расчеты лет, возрастов и пр., которые отчасти еще и ошибочные. И таких проблемных вопросов возникает очень много. И тогда книга действительно становится бомбой, разрушающей красоту и величие всем известного толкиновского Мира.
На мой взгляд, эта книга для поклонников творчества Толкина подобна недавно опубликованным дневникам Елены Рерих. До их публикации читатели знали книги "Агни Йоги", рериховские письма и прочее по мелочи. Но дневники взорвали рериховское движение. Стало видно, что лежало в основе учения Живой Этики. Пошел раздрай. Кто-то с яростью отвергал эти записи, кто-то запрещал читать и требовал сокрытия до лучших времен, кто-то принялся активно изучать, не обращая внимания на весь кошмар, написанный в этих дневниках. Многие попросту разочаровались. Для них дневники тоже стали бомбой, которая разрушила стройное теософское здание в рериховском изложении.
Впрочем, лично для меня "Природа Средиземья" - еще одна сторона творчества Толкина, который искал себя, создавая, продумывая, разрабатывая свой литературный миф, так похожий на реальность.

4
Рассматривается хронология в Природе Средиземья.

5
И в итоге получится не Толкин, а Кистямур раннего разлива с Гаральдами и герцогами, Скальбургами и здравурами. На хрен!

6
Однако ж Скадуфакса рекомендует сам Толкин в "Руководстве для переводчиков". Читайте букварь!
В честь чего эльфийское имя должно быть изменено или адаптировано? Толкин сказал прямо: смысловые английские можно переводить, эльфийские не трогать! Вам Толкин не указ?
Что же до благозвучия... Вам Глорфиндель не нравится? Телепорно, Турак, Дурин, Андуриль, Трахалд и т.д. как будем облагозвучивать?

7
А не заглянуть ли нам разнообразия ради в Четвертую Эпоху? (с небольшой преамбулой)
Quote from:  JRR Tolkien
Полуэльфы старели со скоростью людей, поскольку их матери становились смертными в момент свадьбы (или зачатия). … Когда Эарендил достиг Валинора, ему было только 39 лет. Ему не позволили вернуться в Средиземье, но он получил (от Эру через Манвэ) дар для своих детей, полуэльфов с обеих сторон (через Идриль и Лютиэн): а) им позволят выбрать, к какой расе принадлежать; б) в любом случае у них будет долгая и прекрасная юность.

Видимо, «милость», дарованная нуменорцам, похожа на условия в Амане: она не задерживала развитие до взросления, но надолго откладывала старческое увядание – пока человек не осознавал (по внутреннему побуждению феа), что пришло время добровольно оставить этот мир. Если он отказывался и цеплялся за жизнь,  то его быстро настигала старческая немощь. Если бы Арагорн уступил уговорам Арвен, его тело бы очень скоро одряхлело.

В момент зачатия Эльдариона в 1-м году Ч.Э. Арвен начала стареть с той же скоростью, как и ее муж, и к моменту его смерти была уже пожилой женщиной. …
Ее оставшаяся «дозволенная жизнь» [после свадьбы] была бы около 153 лет (т.е. всего до 234 лет). Арагорну в момент свадьбы было 88 лет, ему было позволено жить еще 146 лет. Таким образом, когда Арагорн «отдал свою жизнь» в 120 г. Ч.Э., он отказался от 24 лет жизни. Но он прожил 210 лет и уже был в стадии «упадка». Арвен, можно считать, было 203 года, тоже начало упадка. Арагорн «отдал жизнь» в свой день рождения, 1 марта 120 г. Ч.Э. Арвен, видимо, «отдала жизнь» на Керин Амрот 1 марта следующего года: по нуменорскому счету ей было 204, а по меркам обычных смертных – 84 года. Она теперь и чувствовала себя на этот возраст.

Эльдарион был смертным и на него никто не обещал распространить «дар Эарендила», но фактически он получил долгую юность: он повзрослел к 20 годам, но выглядел молодым до 60 лет, а потом прожил еще 65 лет – т.е. до 125 лет. Его потомки были обычными людьми, хоть и жили долго (80-90 лет).


В оригинале нет даты зачатия Эльдариона.

8
Рассвет... Этот текст написан после принятия концепции круглой Земли и создания Солнца и Луны раньше Деревьев?

9
Там редакторы разные были. Застырец, Александрова, сам Грузберг.

10
Мой небольшой отзыв.
В конце 1990 - начале 1991 года я впервые познакомился основательно и осознанно с творчеством Толкина, в частности прочитав первый том "Властелина Колец" в переводе Муравьева и Кистяковского. Об этом можно подробно узнать здесь http://ivmk.net/lithos-vkr.htm#004
И тогда же, в середине апреля 1991 года по Ленинградскому телевидению показали телеспектакль по этой книге. Очарованный книгой я не мог пропустить показ. Но... Смотрел я не с начала и не до конца. Помню ползающих по снегу завернутых в пледы мужиков в банных шляпах, помню великана Тома. Не помню больше ничего. Мне было стыдно. Как это сейчас называется... Испанский стыд вроде. Господи, лишь бы только это больше никто из семьи не увидел. Я ведь тогда Толкином уши всем прожужжал, рассказывая, какой это великий писатель и какую великую книгу он написал. А тут по телевизору показывают такое... Вторую часть я сознательно смотреть не стал.
И вот, наконец, через 30 лет, этот телеспектакль вновь доступен для просмотра. Я не буду пересказывать детективную историю розысков и появления записи в сети, об этом и так много написано за последние дни. Не буду я писать и пространную рецензию. Все уже сказали до меня. Особенно хороши комментарии на Ютубе. Выскажусь кратко. Я посмотрел. Это убого. Это просто убого. Убогие съемки, убогая игра актеров, убогие диалоги, убогие декорации и грим, убогие спецэффекты. Сельский клуб, скрипящая сцена. Но в этой убогости и примитиве есть своя особая прелесть, свое неповторимое очарование, теплота и уют. Ленинградское телевидение снимало много фильмов-спектаклей, которые по визуальному ряду схожи с "Хранителями", но которые произвели на меня в те годы неплохое впечатление. Ну например "В ожидании Элизабет" или "Похищение чародея". Сейчас, конечно, смотрится не так. И все равно что-то в этом есть. В общем, "Хранители" получились наивной детской сказкой. Не более. Впрочем, отмечу три момента, которые мне понравились. На отрицательном акцентироваться не стану. Итак, первое. Георгий Штиль в роли Бильбо - это отличная находка, удачное попадание и замечательная, хотя и довольно простая актерская игра. Второе. Когда на Совете Эльронд говорит, что хранителей будет девять, показывают девять горящих свечей. Прекрасная, скажу, символика. Вообще свечей в спектакле много. И третье. Хотя композитором указан Андрей Романов, сыгравший роль рассказчика, в фильме звучит и иная музыка. Например, композиция "Огонь" Эдуарда Артемьева из фильма "Сибириада". Она играет, когда в кадре назгулы. Считаю, получилось круто. И еще. Бомбадил получился бомбадилистый, отличный. Раздражает наигранность и пафосность Арагорна, а вот два гомика Смеагол и Деагол просто повеселили. А вот теперь действительно все. Больше сказать нечего.

11
Пирожков он ))))

12
Список минералов и цитаты подбирались по оригиналам, поэтому произвол переводчиков игнорировался.

13
А можно точную ссылку, где он упоминается?

14
Статья дополнена и исправлена (лазурит, бирюза, алебастр).

15
На сайте школы-музея "Литос-КЛИО" в разделе "Публикации" размещена статья М. Семенихиной и С. Белякова ""Кристаллы создали они..." Драгоценные камни, минералы и горные породы в Мире Толкина" http://ivmk.net/lithos-tolkminer.htm
Статья очень большая, но интересная. С картинками. Все картинки кликабельны.

17
Перевод Толкина штука сложная. Поэтому планы издательства постоянно меняются. Третий том ИС тоже планировали аж в прошлом году осенью. А выходит вот в сентябре этого года.

18
АСТ Падение Гондолина не мог обещать прошлым годом. Сейчас в планах выпустить в ближайшие месяцы Песни Белерианда и Миры Толкина, а также Биографию. Падение Гондолина в настоящее время в процессе перевода и общей редактуры. Так что его издания следует ждать не ранее начала следующего года.

19
Вопросы и Ответы / Дети Еру
« on: 09/08/2020, 20:42:11 »
Эрусен встречается в текстовой части книги "Дорога вдаль бежит", где Толкин дает пояснения к "А Эльберет Гильтониэль" и "Намариэ". В справочнике Р. Фостера оно есть.

20
Надо еще перевод Баканова и Доброхотовой-Майковой сопоставить. Плюс есть перевод Лихачевой у этой главы.

Pages: [1] 2 3 ... 53