Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Ричард Нунан
« : 07/12/2011, 09:00:56 »

У Ле Гуин мне очень понравилась простая в принципе вещица - "Слово для "леса" и "мира" одно". Очень красивое произведение. Еще очень запомнилась "Левая рука тьма", но книга страшная - снег, холод и ужасная безнадежность. И так на протяжении всего романа. Но тоже весьма хорошая вещь.

А какие впечатления от старой трилогии о волшебнике Земноморья?
Автор: alef
« : 04/12/2011, 19:38:57 »

У Ле Гуин мне очень понравилась простая в принципе вещица - "Слово для "леса" и "мира" одно". Очень красивое произведение. Еще очень запомнилась "Левая рука тьма", но книга страшная - снег, холод и ужасная безнадежность. И так на протяжении всего романа. Но тоже весьма хорошая вещь.
Автор: Любительница Урсулы
« : 29/05/2009, 05:41:01 »

Люблю Урсулу в хороших переводах! Умные, оригинальные, без перепевов, классические книжки. У нас так редко пишут.
(Недавно попалась наша авторесса, тоже с оригинальной историей и хорошо пишет, то ли фантастика, то ли фэнтези, не поймешь. http://det.lib.ru/k/kljuewa_w/farland1.shtml
Понравилось.)
Автор: Искра
« : 04/01/2008, 19:53:38 »

Астарель, требуется пояснение, что именно неинтересно и аргументация, почему это неинтересно.
Автор: Астарель
« : 04/01/2008, 18:37:15 »

Моё мнение:как можно столько написать так неинтересно?! ???
Автор: Зелёная бабочка
« : 28/09/2007, 13:33:54 »

"Волшебника" я тоже в детстве читала. Но вот недавно прочла "Левую руку тьмы" - великолепно! Там шикарная мифология зимней планеты, которая так близка мне, родившейся на севере России. Там чистые взаимоотношения и вообще хорошо написана книга! Совсем неженская литература, а общечеловеческая.
Автор: Ellome
« : 18/05/2007, 11:07:58 »

То ли стал толстошкурым, то ли "в одну реку дважды" попытался войти.
Иногда бывает важен "контекст", то есть то душевное состояние, которое было при прочтении. Лично у меня книги Ле Гуин наоборот возвращают в душе тот "контекст", который был в те времена, когда я их прочитал впервые. Однако допускаю, что у кого-то это может быть и иначе.
Автор: mitka48
« : 18/05/2007, 10:38:42 »

Помня былое восхищение от "Волшебника Земноморья", около 2-х лет назад перечитал его снова. Странно, но ничего нового не открыл, не почувствовал. Осталось странное пластилиновое послевкусие.. То ли стал толстошкурым, то ли "в одну реку дважды" попытался войти. Но вот с Толкиныом подобных разочарований еще не было.
Автор: Ellome
« : 18/05/2007, 01:07:20 »

настоящего философского подтекста в нашей литературе стало очень не хватать.

Что считать "нашей литературой"? Если имеются в виду современные авторы, то их просто много. И найти среди них жемчужины иногда бывает довольно сложно. Время все расставит по местам. Но с другой стороны, сейчас пошла мода на фэнтези. Поэтому в этот жанр ринулись все кому не лень. Причем строчат целые сериалы. Увы, конечно, качество при этом страдает. Кроме того, фантастика и фэнтези сейчас перешли из преимущественно серьезного чтения в разряд развлекательного жанра - что-то сродни детективам. И тем ценнее для нас классики такие как Урсула Ле Гуин.
Автор: Силавалар
« : 14/04/2007, 15:39:59 »

Не согласен настоящего философского подтекста в нашей литературе стало очень не хватать. А у Ле Гуин он есть
Автор: Искра
« : 14/04/2007, 13:09:22 »

Силавалар, гм... а то я не догадалась...  ::)  ;)
Глубокий философский смысл есть много где.
А вот со сказкой проблемы возникают.
Философского смысла без сказки -- пруд пруди, а вот сказка (настоящая волшебная сказка) без этого смысла не бывает.
Автор: Силавалар
« : 14/04/2007, 06:15:11 »

Ле Гуин -- это сказка. Волшебная сказка. Магия и ничего кроме.

Не только сказка, у неё ещё и глубокий философский подсмысл есть
Автор: Искра
« : 14/04/2007, 00:36:21 »

Ле Гуин -- это сказка. Волшебная сказка. Магия и ничего кроме.
От "Всегда возвращаясь домой" я была просто в необъяснимом восторге.
Автор: Hobbit Snufkin
« : 13/04/2007, 23:43:31 »

Прочитала "The Beginning Place" (не знаю, как называется в переводе). Книга написана в 1980 году и повествует о двух молодых людях (юноше и девушке), живущих в американской глубинке и неудовлетворенных уровнем жизни, ценностями окружающих и отсутствием понимания. Они находят (независимо друг от друга) выход в неизведанную страну, в которой и происходит их личностное становление ("Мост в Терабитию" 1977 - детский вариант, который, возможно, повлиял на Ле Гуин).

Возможно, если бы я прочитала книгу в подростковом возрасте, она бы мне понравилась. Сейчас, увы, разочаровала своей явной подростковой направленностью. Настолько книга прямолинейна, что на классическую Ле Гуин не похожа. Особенно удручило, что герои ни с того, ни с сего в предпоследней главе начинают заниматься любовью (хотя ничего, казалось бы, этого не предвещало).

Upd. По-русски называется "Место, где все начинается" или "Порог" (т.к. переиздание 1985 г. было названо "Threshold"). "Порог" - перевод И.Тогоевой.
Автор: Эотан
« : 28/03/2007, 02:26:00 »

Недавно осилил "Четыре пути к прощению". Ну чего сказать - как и в большинстве произведений Ле Гуин видны земные современные прототипы. Однако написано здорово. Я, кстати, понял, почему не смог прочесть с первой попытки - больно уж многоплановое оно. Однако со второго раза въехал, и совершенно не жалею. Рассказ о Хайне и хайнитах, утративших понимание времени; картина бывших метрополии и колонии, каждую из которых раздирают схожие проблемы; рассказ женщины, пожившей и тут, и там... Выше всяких похвал, в общем.

Несколько раньше прочел "Слово для леса - мир". Вьетнам, ага, как он есть. Но получилось ничуть не хуже чем в "Апокалипсисе сегодня"... Очень стоит прочтения - и многие "ценности" начинают восприниматься не столь уж одномерно.

Вообще, если вы с охотой воспримите прорисовку деталей, а не эпичность (хотя тот же хайнский цикл целиком вполне тянет на эпос, пусть и не слишком связный), то Ле Гуин придется вам по нраву.