Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: кучерявый
« : 19/08/2009, 05:21:54 »

Спасибо всем!

Я остановил свой выбор на - http://www.libex.ru/detail/book209232.html?saleid=484390

Уже разговариваю с продавцом, надеюсь, я не разочаруюсь.
Автор: Corwin
« : 19/08/2009, 00:56:55 »

По правде говоря, твои цитаты из Маториной характеризуют скорее тебя, чем перевод.
;)
Автор: Хифион
« : 18/08/2009, 22:38:23 »

* Хифион  вспоминает ВАМовский перевод :)))))))
Автор: John
« : 18/08/2009, 21:28:06 »

Не надо брать Немирову.
Согласен.
И ГГ - для меня лучшие. Хотя Каменкович и Каррик более полные.
Автор: Corwin
« : 18/08/2009, 19:29:29 »

Не надо брать немирову.

Цитировать
Если хотите знать, я почувствовал, будто меня раздевают, и мне это совсем не понравилось.
[Сэм о взгляде Галадриэли]

Цитировать
После завтрака Хранители с тяжелым сердцем покинули свой временный дом — зеленый луг и фонтан.

Цитировать
Ярл [Теоден] занес меч над головой и завертел его колесом так, что воздух засвистал и посыпались искры!

Одним словом,
Цитировать
М-да, положение безнадежное, как заморозок в апреле.
Автор: Алмиэон
« : 18/08/2009, 16:01:17 »

А нравится мне родной, немировский... :)

Согласен.

Автор темы, сами выбирайте: если хотите построчник к оригиналу ( ;D), то берите перевод Каменкович и Каррика, если хотите довольно близкий к оригиналу и с более-менее нормальным стилем, то покупайте перевод Немировой.
Автор: Narya
« : 18/08/2009, 15:27:28 »

я вот читала где-то, что у Кистякова перевод немногосокращенный. А нравится мне родной, немировский... :)
Автор: Kulibin
« : 18/08/2009, 10:45:54 »

Цитировать
http://www.libex.ru/search/result/?cat_page2=0&pattern=%C2%EB%E0%F1%F2%E5%EB%E8%ED+%CA%EE%EB%E5%F6&pattern_type=title

Рыжие обложки, хардбук - ГГ. Можно брать, если есть.

Зеленые софтбуки из серии "Азбука-Классика" брать не надо. Приложения - одно дело, но там и базовый текст урезан. См., e.g. конец главы "Поход Теодена". Be careful.
Автор: Ричард Нунан
« : 17/08/2009, 20:56:33 »

вероятно Каменкович-Каррик
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3366329/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3366329/?type=8
Это действительно КК, только по первой ссылке книг нет, а по второй какой-то умник продает их за 10000р. Про ключи от квартиры он, вероятно, не дописал лишь из скромности.
Автор: Naugperedhel
« : 17/08/2009, 20:24:45 »

Про переводы и переводчиков можно узнать еще здеся:
http://www.kniga2001.narod.ru/faq/index.htm
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok.html
По крайней мере приведены исходные данные переводов - год издания и издательства. По этим данным и ищите книгу. Может быть, и по личным объявлениям.
Обложки здесь:
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/ob_lotr02_03.shtml
Кстати, насчет перевода Каменкович и Каррика. Разве это плохой перевод? И найти его легче.
Вот, что я нашел - вероятно ГриГру:
http://www.libex.ru/search/result/?cat_page2=0&pattern=%C2%EB%E0%F1%F2%E5%EB%E8%ED+%CA%EE%EB%E5%F6&pattern_type=title
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1629351/?partner=biblus
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1629351/?type=8
вероятно Каменкович-Каррик
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3366329/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3366329/?type=8
Автор: Мёнин
« : 17/08/2009, 19:20:46 »

Злостный оффтопик
Дерьма навалом в каждом магазине. А нормальное словно бы под запретом. Прав был Лем, а не Брэдбери. Чтобы уничтожить книги, их не надо жечь. Достаточно похоронить их под завалами макулатуры.
Кому надо - почти всё необходимое найдёт. Та классика, о которой обычно идёт речь в подобных сентенциях, сейчас вполне присутствует. Минутной ценности проходного мусора хватало всегда, а во времена цензуры, когда половины той же "классики" как раз не было (ВК, в частности, не было вовсе) этот мусор был ещё и окрашен идеологически. Тоже радость!
Автор: Ричард Нунан
« : 17/08/2009, 18:58:08 »

Вам же Корвин дал ссылку - http://tolkien.su/forum/index.php/topic,73.0.html
В той теме вы найдете мнения куда более весомые и обоснованные, нежели мнение "критиков", считающих перевод Муравьева и Кистяковского лучшим (не любимым, а именно лучшим). Не пожалейте времени, прочтите все 10 страниц темы. Не надо во взрослом возрасте знакомиться с Толкином по переводу Муравьева.

На алибе продают не только подержанные книги из личной библиотеки. Состояние надо конкретно уточнять у продавца. Некоторые тамошние продавцы не отличаются от магазина. Я так покупал карпентеровскую биографию Толкина. Книга была в первозданном варианте, ее никто не открывал. Как они ими затарились, так она и пролежала на складе сколько-то лет.
Автор: кучерявый
« : 17/08/2009, 18:29:56 »

Пока что остановил свой выбор на http://fantlab.ru/edition31789, говорят хороший переводчик (критики считают что лучший), но качество не могу посмотреть :(

кстати вот что пишут о переводе Муравьёва на озоне

"Отвратительный перевод. Похоже, что для переводчиков русский -- не родной язык. Очень тяжёлый перегруженный перегруженный. Передача имён собственных местами не имеет ни малейшего соответствия английскому тексту и странна с точки зрения русской фонетики.

Книга убита."

Поддержанные не очень хочется покупать.
Автор: Ричард Нунан
« : 17/08/2009, 18:20:12 »

Нигде ничего нужного не нашёл.
Дык, а про что речь. Вот такая нынче жизнь. Дерьма навалом в каждом магазине. А нормальное словно бы под запретом. Прав был Лем, а не Брэдбери. Чтобы уничтожить книги, их не надо жечь. Достаточно похоронить их под завалами макулатуры.

Цитировать
UPD: Нашёл издания где не хватает 100 станиц? Что можете сказать по этому поводу? Чего не хватает? Авторского слова?
Скорее всего, отсутствуют "Приложения", специально написанные Толкином к ВК. Не советую покупать без них.

Посмотрите на alib.ru
Вот переводы ГГ, а вот перевод КК.
Автор: кучерявый
« : 17/08/2009, 18:06:41 »

Нигде ничего нужного не нашёл. Либо переводчик не тот, либо переплёт мягкий, либо качество ужасное, издание от АСТА вообще сильной критике подверглось.

Спасибо за ссылки!

UPD: Нашёл издания где не хватает 100 станиц? Что можете сказать по этому поводу? Чего не хватает? Авторского слова?