Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Elentirmo
« : 28/12/2008, 18:31:29 »

А зачем? Этот текст принадлежит НоМе и будет издан вместе с томом Истории. Конечно, можно в комментарии запихать 90% тексто НоМе. Но зачем? Лучше ограничиться ссылками и действовать по образцу ХиС.
Автор: rna51
« : 27/12/2008, 22:11:09 »

Есть предложение включить в книгу текст "О рунах". Он опубликован в Палантире №50
Автор: Elentirmo
« : 20/12/2008, 21:32:19 »

Замечательно! Присылайте на ящик stgal@mail.ru
Автор: Corwin
« : 20/12/2008, 20:47:39 »

Elentirmo, есть кристоферская карта Гондора, ч/б, без сгибов и градиентов, 1723х1360. Прикрепляю уменьшенную копию, большую вышлю при надобности.
Автор: rna51
« : 19/12/2008, 22:19:26 »

Elentirmo, да, они самые
Автор: Elentirmo
« : 19/12/2008, 22:06:13 »

Это наверное у него которые в Палантире печатались...
Автор: John
« : 19/12/2008, 12:35:21 »

rna51 - эти главы у Вас в электронном виде? Пришлите мне.
А Вы не могли бы довести эту книгу всю до электронного вида?
Очень надо!
Автор: Elentirmo
« : 18/12/2008, 21:41:06 »

Спасибо, но у меня есть вся книга Шиппи на русском языке. Выходила она тут несколько лет назад в переводе Каменкович. ;-)
Автор: rna51
« : 18/12/2008, 13:36:27 »

Elentirmo
У меня есть первые 5-6 глав из Шиппи "Дорога в Средьземелье" на русском
Если надо, пишите в личку
Автор: Elentirmo
« : 17/12/2008, 21:36:10 »

Да не... В силу своих возможностей (работы мало, поэтому будет чем заняться на работе) комментарии я сделаю. Со стороным мне будут нужны только:
1) консультации по именам и географическим названиям в Англии
2) литературная правка переводов из ХиС и пр.; литправка готовых комментов (я не ахти какой переводчик и страдаю подстрочникизмом).
3) готовые фрагменты переводов из Шиппи "Автор столетия" (если есть) и пр. книг.
4) дополнительные комменты к тем, что будут сделаны мною. Т.е. я выложу например на рассылке свой труд, а другие в него добавят.
5) и самое главное! У меня нет бумажного и электронного варианта ВК 2005 г. с индексом ХиС. Кто может предоставить индекс?
Автор: John
« : 17/12/2008, 14:05:23 »

Cергей, давайте задания на комменты.
Можно сделать так - Вы распишете сетку комментов, и попытаемся пристроить её по народу.
Автор: Elentirmo
« : 16/12/2008, 21:51:44 »

Да, Валерий разрешил мне использовать перевод на предложенных мною условиях (сохранение стиля и стилистики, исправление ошибок и опечаток, смена номенклатуры, добавление комментариев, ссылка на авторов перевода и т.д.)
По картам. Общая карта Средиземья и карта Шира (обе кристоферовские) у меня обработаны довольно хорошо. Они вставлены прямо в вордовский текст, хотя есть и гиф-оригинал. На картах я заменил названия на принятые мною русские эквиваленты и исправил некоторые неточности (исправленное русло Бруинена, дорога к Стоку, добавлены названия и т.д.)
Нет у меня большой карты Гондора, которая прилагается к оригиналу. Желательно мне ее иметь в хорошем разрешении без серых теней при неровностях сканирования. Все имена и названия я исправлю. Присылайте, если есть.
Автор: Corwin
« : 16/12/2008, 11:36:17 »

Отличная новость.
С картами могу попытаться помочь, стукни в личку какие именно нужны.
Автор: John
« : 16/12/2008, 09:50:18 »

Сергей, поздравляю!
Валерий написал мне, что он отослал Вам разрешение на некоммерческое использование перевода.
Автор: Elentirmo
« : 14/12/2008, 20:34:46 »

По правде сказать, я этот перевод, не дожидаясь решения Валерия Каррика, уже более-менее в меру своих сил и возможностей скорректировал. Исправил практически все ошибки оригинала (см. РК ХиС), некоторые стилистические и фактические погрешности, полностью переработал номенклатуру. Файл у меня на машине, пока никому не показываю, дабы не было шкандалю.
Однако, над этим вариантом еще работать и работать. Некоторые моменты номенклатуры у меня вызывают сомнения (на каком уровне остановиться с транскрипцией оригинальных названий и имен, а где уже начать переводить по смыслу). Добавил Предисловие (доработанное, согласно оригиналу). Вставил обработанные карты (кроме крупной карты Гондора - у меня нет хорошо отсканированного оригинала без вариаций света и тени при сканах).