Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Boromir

Страницы: [1]
1
Кино / Re: Хоббит
« : 11/01/2011, 12:23:47 »
Теперь уже официально Иэн МакКеллен подписан на "Хоббита". И Энди Серкис тоже. Хорошие новости. При этом съемки по словам Гэндальфа начнутся уже в феврале.

2
Кино / Re: Хоббит
« : 10/01/2011, 13:02:43 »
А тем временем есть вероятность появления Элайджи Вуда в "Хоббите". Как сообщает TheOneRing он может появиться в камео, читая Алую книгу или слушая рассказ Бильбо (т.е. в начале и конце истории). Мне идея кажется интересной, так как для тех, кто не читал Толкина будет понятнее суть всего.

3
Ох ты! Это же чудо! Вроде еще несколько месяцев назад даже сюда заходил в поисках, а не было. Спасибо огромное. Буду читать.

4
2ДВ:

Шиппи давно хочу найти. На англ. такой труд пока не готов читать, а вот на русском даже в электронном виде не нашел.

5
Письма читал. Там в этом плане много интересного. "Чудовища и критики" возьму на заметку. Спасибо!

6
Интересуют статьи, посвященные исследованиям творчества Толкина с точки зрения сотворения мифа. Какие конкретно эпосы германской и финской литературы служили основой для него, какие моменты в них, исторические параллели и все что с этим связано. В рунете как-то по-моему туго с такими материалами, так что буду рад даже англ. источникам. Заранее спасибо!

7
Назгул не великие бойцы, гораздо чаще говорится об ужасе, который они вызывали, или всяких ядовитых дротиках. "Психология", насколько это слово вообще применимо к эпике, для них явно важнее тела (которое у назгулов было не очень-то плотное).

Это да. Но опять же Король-Чародей знает, что его не один сильный мира сего не повергнет. Т.е. стоит ли в таком случае боятся ему?

Если интересно, посмотрите в "Письмах" Толкина. Там автор разбирает вопрос, что было бы, не окажись в сцене у вулкана Голлума: в двух словах, назгул ничего не смогли бы сделать с самим Фродо, но постарались бы его обманом доставить к Саурону.

Читал я это письмо. Правда, мне всегда казалось, что поведение назгулов в данной ситуации связано с тем, что Фродо слишком близок к уничтожению кольца и они не хотят рисковать.

8
Ну понятное дело,  что там была рана, имя Элберет. Но имя явно не ключевое здесь - иначе кто угодно мог бы их им пугать. Рана... наличие раны, тем не менее, не помешало им продолжить преследование, когда они уже были в несколько худших условиях. Надо было снова искать хоббита - а там и до эльфов недалеко. Они уже знали, что хоббит чертовски крут + эльфы, но тем не менее преследовали его далее. С другой стороны здесь они могли думать, что он просто развоплотится после их раны. А это все упрощало для них.

если назгул встретил бы Фродо, уже объявившего себя Повелителем Кольца, он попытался бы Фродо уболтать, уговорить на что-то, но не смог бы атаковать Фродо напрямую вовсе ...

А где это сказано? Что-то не помню такого момента...


9
2Мёнин:

Хм... пугливые они оказались получается. Что хоббита, у которого уже сломан клинок испугались)

10
http://zhurnal.lib.ru/a/almieon/nazgul.shtml

Посмотрите там под номером 11 - черновик, который отчасти может прояснить ситуацию. Почему-то я не могу именно в этой теме в этом разделе писать большие сообщения - весь текст съедается...

Там сказано, что "Ночью на лагерь нападают [пять Всадников]; но Арагорн отгоняет их". Т.е. хоть в ВК об этом и не написано, но получается, что Арагорн отогнал их с помощью огня (меч-то сломан все равно). Хм... если так, то все логично. Спасибо!

11
To John:

Интересное предположение. Оно в принципе такой вариант отчасти объясняет. Но вот официальных подтверждений его вроде бы нет (судя по письмам).

To Алмиэон:

Что-то ваше сообщение без текста добавилось.

12
Собственно, возник вопрос: на Заветери Арагорн и хоббиты подвергаются некой "атаки" Назгулов, в которой Фродо получает свою рану. Только вот мне не понятно одно. Почему после того, как Назгулы ранили Фродо, они скрылись с места происшествия? По сути, в книге ведь нет схватки. Назгулы уходят добровольно. При этом перед их пришествием Арагорн рассказывает, что нужно развести костер - и вообще огонь поможет против них. Только вот дальше этого рассказа дело-то не доходит... огонь толком и не используется и никак не фигурирует в дальнейшем. Почему Черные всадники в итоги не решились довершить начатое и отобрать кольцо у Фродо? Случая лучше им уже и не представилось дальше...

13
Скачайте на сайте и оцените сами. Я согласен с описанием Элентирмо. Мне лично она нравится больше остальных, поэтому всегда пользуюсь ей в разговорах.

Спасибо за ссылку. Ознакомлюсь.

14
Там очень много хорошего. А то, что кто-то жалуется на сухость перевода, так у Толкина в оригинале все куда суше.

А как там с именами и названиями?

15
Кино / Re: Игра Престолов
« : 07/09/2010, 15:44:20 »
Вообще-то сериалы не смотрю, но как киноман и поклонник Шона Бина, да еще и жанра фэнтези, конечно, сериал жду. Одно пугает: как они на свой бюджет воспроизведут костюмы, замки и прочее. Просто пока у меня складывается ощущение, что снимают в существующих средневековых замках. А это не совсем ПЛИП. Хотя может получится в любом случае очень любопытно. А уж Шон Бин вновь в образе "рыцаря"(Боромир, Ричард Аск, Ульрих - и теперь Эддард Старк) - это очень круто.

16
To Corwin Celebdil:

Да на Amazon пару месяцев назад купил шикарное издание) Но оно пока скорее для обучения англ. Так как я его узкоспециализированно знаю больше в технической части. Но когда-нибудь...

17
To Хифион:

ГриГру который. Он мне больше всех нравится (хотя слово не очень подходящее).

To Corwin Celebdil:

Очень жаль тогда. Получается за столько лет действительно нормального близкого к замыслу Профессора перевода у нас так и нет.

18
Первым читала Муравьева. Сейчас не переношу. Потому что нельзя Толкина так русифицировать. На сегодняшний день остановился на дуэте ГриГру, но к ним тоже претензий много. Каррика не читал, но о самом переводе наслышан. И хорошего там мало похоже.

19
В очередной раз перечитываю основное произведение Профессора и плююсь. Плююсь, естественно, от перевода. Особенно в сравнении с оригиналом, который периодически пытаюсь читать в рамках изучения англ. языка (для удовольствия пока не выходит - это скорее для знаний). В связи с этим возник вопрос: не знает ли кто-то из пользователей данного форума, не планируется ли в ближайшее время появление нового перевода Толкина? Естественно, не фанатского, а того, который впоследствии будет продаваться в книжных магазинах. Если у кого-то есть сведения и он готов поделиться, то буду благодарен!

P.S.

Ну и если кто-то считает какой-то фанатский перевод уж очень хорошим, то тоже буду благодарен.

Страницы: [1]