Автор: Sepyeria›
« : 21/11/2019, 15:07:20 »Цитата: Хифион link=topic=19897.msg523330#msg523330 date=1574313672.
Есть ощущение, что это «космос впереди» не совсем корректным транслитом.
О, спасибо вам огромное за помощь! Всё встало на свои места))
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Конвенты».
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
Есть ощущение, что это «космос впереди» не совсем корректным транслитом.
Помогите, пожалуйста, перевести текст на картинке. С языками совсем не знаком, нашел вас через гугл)
Было две фразы, одну даже я перевела, а вторую не смогла, поэтому попросила помощи у вас.Доброго времени суток. Не могли бы вы мне помочь перевести эту фразу: "auiru de nobum ". Заранее спасибо.А вы уверены, что это эльфийский по Толкину?
Доброго времени суток. Не могли бы вы мне помочь перевести эту фразу: "auiru de nobum ". Заранее спасибо.А вы уверены, что это эльфийский по Толкину?
Не могли бы вы перевести на русский или английский "Нан иХир гелар мордор"Там в действительности "nan iChîr Gelair Mordor" (фраза Келебримбора из игры "Shadow of Mordor"): в самой же игре переводится как "I am the Bright Lord of Mordor".