Форум Tolkien.SU
Искусство => Литература => Тема начата: Силавалар от 04/04/2008, 19:08:43
-
Как вы относитесь к аудиокнигам? Лично я слушаю их не меньше чем читаю печатные, особенно в хорошем исполнении. Но для кого-то аудио книги - извращение. Не пойму.
-
Очень хорошо отношусь :)
Все детство с ними прошло :)
"Алиса в Стране Чудес", "Ухти-Тухти", "Кошка, Которая Гуляла Сама По Себе", "Рикки-Тикки-Тави", "Волшебное кольцо", "Аленький цветочек", "Дюймовочка"... Всех и не упомнишь :)
-
Искра +1! :)
Правда, в моем детстве это были пластинки...))) И аудиокнигами не назывались)
-
Обожаю аудиокниги и их разновидности (типа радиоспектаклей или Модели для сборки). Собственно, лучше всего, когда чтение сопровождается музыкой, - эффект просто потрясающий.
Самые любимые - "Трудно быть богом" (http://tvoygolos.narod.ru/hobbit.htm) в постановке Эха Москвы; влад копповские "Баллада о Бете-2", "Футурологический конгресс" (слушал, наверное, раз тридцать).
Ссылки на архив (http://www.mds-club.ru/cgi-bin/index.cgi?r=84&lang=rus) всех записей МДС и еще подборку аудиокниг (http://abuki.info/)
-
У нас дома наряду с mp3-книгами и по сей играют пластинки. Для племяшки, в основном, но и сами слушаем с удовольствием. Особенно, если аудиопостановка хорошая. :)
Как-то цитировала друзьям рок-оперу про семерых козлят - а они изумлялись и сожалели, что нет такой же mp3-записи...
-
лично я люблю именно пластинки - почему-то настолько вызывают непреодолимое восхищение (может, из-за того, что детство на них провела), а вот нынешние аудиокниги не покупаю... как-то не радуют они меня, а может просто хорошие не попались (точнее наоборот) :)
-
Искра +1! :)
Правда, в моем детстве это были пластинки...))) И аудиокнигами не назывались)
Это и в моем детстве были пластинки :)
Но суть-то от этого не меняется ;)
-
Как-то цитировала друзьям рок-оперу про семерых козлят - а они изумлялись и сожалели, что нет такой же mp3-записи...
вот ТУТ поищи (http://audio.arjlover.net/audio/) - это почти полное собрание аудио-сказок изданных Мелодией.
Да, и все остальные - тоже загляните, не пожалеете)))
-
Sare, спасибо огромное! :D
-
Один раз слушал. Слушал скачанное с торрентов "Сияние извне" Лавкрафта. Сидел и боялся =) Короче, понравилось. Думается, тут всё зависит от того, как читают.
-
я в них в общем-то разочаровался - пытался слушать "Дракона" Шварца, не пошло очень сильно.
Но как поставить слушать если совсем глаза никак, или если лень читать детям =/ - наверно, можно.
-
или если лень читать детям =/ - наверно, можно.
не согласна...многие пластинки не имеют читабельных аналогов, таже Алиса в Стране Чудес с песнями В.С.Высоцкого... или Питер Пэн.
сама в детстве с удовольствием слушала. хотя и читали мне.
а однажды я болела - и папа сам записал на кассету сказку о Мертвой царевне, чтоб я слушала, пока одна дома сидела...
к тому же, это как поход в театр, если слушать радио- постановку. а поход в театр никогда не отменял чтения книги...
-
а я всегда любила Пифа ;D
-
С песнями Высоцкого - это уже и текст Высоцкого, так что это в любом случае не совсем оригинальная книга...
А мне просто большинство постановок не нравится.
-
а я всегда любила Пифа ;D
И +1 ;)
-
С песнями Высоцкого - это уже и текст Высоцкого, так что это в любом случае не совсем оригинальная книга...
любая постановка меняет оригинальную книгу, потому что ее ставит некто, кто имеет свое мнение на описываемые события.
А мне просто большинство постановок не нравится.
сочувствую, никакого удовольствия от просмотра кино и походов в театр?
-
никакого удовольствия от просмотра кино
Почему же? Но от экранизаций - лишь настолько, насколько я могу вообще не думать об оригинале. Если оригинал не является киносценарием изначально.
Это обсуждалось тут: http://tolkien.su/forum/index.php/topic,16889.0.html
А как (а точнее - ну зачем?!) можно менять текст в аудиопостановке, я до сих пор не понял.
-
А как (а точнее - ну зачем?!) можно менять текст в аудиопостановке, я до сих пор не понял.
Если смотреть в корень, то фокус в различном восприятии информации по разным каналам.
Если попроще, то, скажем, в произведениях с претензией на психологизм текст очень подробно описывает интонацию персонажей; а в аудиопостановке соответствующие фрагменты можно выкинуть, заменив описание интонации интонацией, описание звука - звуком, и т.д.; аналогично с мимикой при экранизации/сценическом переложении. Зато в аудио-, кино - или сценических постановках приходится заполнять звуковой и/или видеоряд там, где автор текста о нем не сказал ни слова. То, что в тексте восхитительно, в слишком буквальной постановке может оказаться занудным или непонятным; зато в постановке может ярко заиграть то, что в тексте проходит мимо внимания, и так далее.
Отсюда еще один значимый момент: при чтении книги читательское воображение неизбежно производит такое вот "конвертирование" текста в зрительные, звуковые и прочие образы, и если режиссер постановки делает это же по-другому - читатель чувствует диссонанс.
А из мелодиевских записей очень рекомендую всем внимательно послушать "Али-Бабу и 40 разбойников". Текст Смехова, музыка Берковского, исполнение тоже ничего ;)
-
А из мелодиевских записей очень рекомендую всем внимательно послушать "Али-Бабу и 40 разбойников". Текст Смехова, музыка Берковского, исполнение тоже ничего ;)
ага, чудо-вещь))
по ссылке оно есть) (http://audio.arjlover.net/audio/Ali-baba-i-40-razboinikov/)
-
А мне "Финист — Ясный Сокол" в этом смысле очень нравился ;D
-
в произведениях с претензией на психологизм текст очень подробно описывает интонацию персонажей;
В пьесе это не так.
а в аудиопостановке соответствующие фрагменты можно выкинуть, заменив описание интонации интонацией, описание звука - звуком, и т.д.;
К описанию интонации не относится изменение конкретного места в тексте:
В постановке серьёзным вроде бы театром "Дракона" ьо, что Ланцелот "был ... ранен... пять раз тяжело и три раза смертельно" почему-то изменилось до трёх тяжёлых и одного смертельного ранения - то это не изменение интонации и никоим образом не описывается "каналом информации". И это именно чистая ошибка - позже он (в постановке!) скажет про три смертельных ранения.
при чтении книги читательское воображение неизбежно производит такое вот "конвертирование" текста в зрительные, звуковые и прочие образы, и если режиссер постановки делает это же по-другому - читатель чувствует диссонанс.
Не факт - читатель может именно читать текст про себя без звука.
А нарушение текста по-прежнему этим не оправдывается.
-
А вот какие озвучки ВК бывают? Слушал только Ярмолинец, Стабуров, Гришина.
-
Ещё бывают озвучки на языке оригинала... ::)
-
Я тоже обожала пластинки со сказками, особенно "Голубого щенка", пока мне голову новыми понятиями не забили :-\
-
Если честно ауди-Хоббит понравился больше чтения. Экранизация надеюсь еще больше.
-
Как вы относитесь к аудиокнигам? Лично я слушаю их не меньше чем читаю печатные, особенно в хорошем исполнении. Но для кого-то аудио книги - извращение. Не пойму.
Чтение книг "в живую" мне кажется намного лучше-больше запоминаешь,чем при прослушивание.
Но если что можно по-слушать и их если нечего другого не остаётся
-
А я и слушаю и читаю! ;D
-
Чтение книг "в живую" мне кажется намного лучше-больше запоминаешь,чем при прослушивание.
А вот тут очень индивидуально. Вот мне, наоборот, прослушиваемая (под соответствующую музыку) книга врезается в память (причем возникает полное ощущение, что я не просто слышу книгу, а вижу экранизацию книги). Некоторые такие "фильмы" у меня до сих мысленно прокручиваются, хотя прошло уже чуть ли не 10 лет, как я их "услышал".
-
(под соответствующую музыку)
А бывает без музыки? Или она бывает разная?
-
Что бывает?
-
Что бывает?
ну очевидно,что музыка (наверно)
-
Что бывает?
ну очевидно,что музыка (наверно)
Скорее, имеются в виду аудиокниги_без_музыки / аудиокниги_с_различными_вариантами_музыкального_сопровождения
Помнится, учили на 2 курсе философию - загружали текстовые файлы (Канта, например) в программу "Говорилка". Действовало, как мощное снотворное :) Хотя вроде тоже будто аудиокнига...
-
А мне говорилки нравятся. Только не кант. ;D
-
Единственное что довелось слушать так это Лукьяненко "Танцы на снегу" и рассказы коротенькие Акунина. Ехала зимой во второй половине дня а ватобусе, за окнами темно, делать нечего, ехать 8 часов. Запаслась аудиокнигами. В принципе понравилось, хотя чтение мне как-то привычнее и приятнее. Когда я читаю, воображение все же ярче работает.
Лукьяненко начитывала тетенька с таким приятным интеллигентным голосом доброй уительницы. Эти интонации крепко засели у меня в голове. Особенно имя главного героя - Тиккерей. До сих пор в ушах стоит как именно она произносила это имя, голос и доброучительские интонации. Когда дочитывала эту книгу уже в бумажном варианте в голове все читалось все равно её голосом и её интонациями. Никак не могла от них избавиться.
Акунин в память запал отлично. Там чтение было более эмоциональное, хотя читал один и тот же мужчина. Но понравилось безумно. Сидела и хихикала на весь автобус над историей про Фею Лимузину. Она сама по себе веселая, так её ещё читали крайне талантливо. В общем во всех дальних поездках буду спасаться аудиокнигами. Но дома лучше посижу с книжкой.
-
Всё бывает. Бывают аудиокниги без музыки, бывает музыка без книг 8). Бывают аудиокниги с маленькими музыкальными вставками, которые звучат в промежутках между, допустим, главами. В принципе, без музыкального сопровождения тоже бывает неплохо (но это очень зависит от чтеца и качества самой читаемой книги). Музыка же помогает расцветить даже скучноватые тексты.
-
Эх, надо было этот линк (http://toomany.livejournal.com/1288853.html?mode=reply) сюда запостить... :)
-
И ещё есть классическая аудиозапись - растаманские сказки. Вот тут действительно текст письменный на порядок беднее.
-
Что бывает?
аудиокниги_с_различными_вариантами_музыкального_сопровождения
Именно это и имел ввиду.
-
Кроме МДС, я не встречал аудиозаписей книг под непрерывное музыкальное сопровождение. Поэтому о различии вариантов непрерывного муз. фона не могу сказать. В радиоспектаклях чаще всего делают музыкальное оформление между репликами (плюс звуки различных действий типа скрипа двери, ржания лошади и т.п.) (например, радиоспектакль "Трудно быть богом"). Бывают книги с рядом которотеньких музыкальных отрывков (совершенного различного жанра), которыми начинают и заканчивают главы (последняя встреченная мной книга такого рода - пратчеттовская "Стража! Стража!") - получается довольно забавно и ненавязчиво.
Кстати, вот на иностранные записи аудиокниг с музыкой я пока что вообще не натыкался. Интересно, неужели это наша специфика? Сложно поверить.
-
Прослушала аудиокнигу, ( это в общем-то была первая аудиокнига, не считаю пластинок в детстве) - не понравилось, книга хорошая и читали вроде не плохо. Но я бы лучше сама прочла. Книга воспринимается не на прямую, а через восприятия чтеца.
Хотя в детстве любила слушать, когда другие читали (может лень сказывалась)
-
Я не очень люблю аудиокниги. Но в силу идеологических убеждений купил творения Профессора. «ВК» и «Хоббит» мне понравились. Текст читал пожилой мужичок, неторопливо и размеренно. (Иногда создавалось впечатление, что это сам Толкиен). И оформление классное. А вот «Сильмариллион» разочаровал. Оформление просто жесть, текст читается женщиной явно преклонного возвраста, с выговором «учительницы русского языка и литературы» (думаю вы понимаете о чем я). :)
-
А я недавно впервые услышала аудиокнигу в "Модели для сборки". Читали А. Зорича, "Серый тюльпан". Под "непрерывное музыкальное сопровождение" - ритмический аккомпанемент в быстром темпе.
Что сказать? С одной стороны, подобное муз. сопровождение хорошо сочетается с быстрым темпом рассказа, добавляет экшена и адреналина. С другой - быстро надоедает, пока не привыкнешь. На мой вкус, можно было сделать его потише (в сравнении с голосом)
Ради интереса - прочитала тот же рассказ "в буквах". Заметила гораздо больше деталей (каждая - размером с изюминку:)), но в то же время - уже не так увлекательно...