Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Последние сообщения

Страницы: [1] 2 3 ... 10
1
Вопросы и Ответы / Изменение пола у эльфов
« Последний ответ от Adenis 28/12/2025, 00:49:35 »
Слишком много внимания уделяется последнее время эльфийскому полу.

2
Вопросы и Ответы / Изменение пола у эльфов
« Последний ответ от Литератор Лаврович 21/12/2025, 23:11:40 »
Полагаете, запретят "Левую руку"?

Вѣдомости.
"Покуда жива опричнина, жива и Россия." (c)
3
К сожалению, 31 мая этого года скоропостижно скончался бессменный председатель Толкиновского общества Санкт-Петербурга Золтан Бардинг. :-( Посвящённый его памяти выпуск "Палантира" за номером 92 приложен здесь (извините, что сжат, иначе  не прикладывается), но пока не можем выложить - пытаемся восстановить доступ к сайту. Но надеемся продолжить дело Золтана.

Кто захочет в полном качестве - пишите мне в личку ВКонтакте.
@johnkhass
4
Вестник Толкинистики / Минимальный толкиенисткий набор
« Последний ответ от John 19/12/2025, 09:11:50 »
Если кому-то РЕАЛЬНО нужен не минимальный, а МАКСИМАЛЬНЫЙ набор, то есть ТТА недостаточно, пишите мне ВКонтакте в личку. ;-)
@johnkhass
5
Проза / Мой вклад в тему норных Чумэнорцев
« Последний ответ от Adenis 17/12/2025, 04:14:40 »
Снова очередная гостиница, снова скрипучие половицы и сыпучий потолок. Мы спустились к ужину в общую столовую, в камине краснели дрова, у стены на скамье сидел менестрель. - Желаете песню?

(Ну, желаем. Ты желаешь? Кивни тогда. Вот, кивает.) - Сколько стоит твое исполнение?
- За счет заведения!
(Споет хорошо, мы его поощрим.) - Давай, начинай. (надеюсь, оригинальное произведение, не люблю плагиат)

За дальние горы, где виден Аман,
Уехал прекрасный цэрэвич Эван.
И там очень близко был с девой эльфисской,
Ей выразил истовый, лютый шарман.

Но некогда было им петь и плясать,
Ведь надобно им  Сироземье спасать,
Поэтому срочно на кóня он вскóчил
И не успел даже лыка связать.

Цэрэвич летит на коне вороном,
За ним подползает доверенный гном
Гном тоже был близко к той деве эльфисской
Но быстро просёк, что у них за дурдом.

Без счета потратили годы и дни
Мэрдосского Цэрства достигли они.
Немного вспотели, но всё же сумели
Доска́кать до цели верхом на кони́.

На завтрак доставкой по воле судьбы
Прислала им дева эльфисской  воды.
Но ле́сы и горы, столбы и заборы
Увы, помешали доставке еды.

Эльфисский бульон и десять котлет
Им дева эльфисская шлет на обед.
Чтоб было им легче скакать, издалече
Прислала она им еще и десерт.

На ужин им шлёт мухомор и гобой,
Чтоб дунуть, а после как броситься в бой
Но злые назгули героев надули,
Перехватили посылки с едой.

Те двое свой путь продолжали вдвоём
Без капельки жира на теле своём,
Цэрэвич стал строен и очень спокоен,
А гном похудел и стал полугном

Их веры, любови, надежды вели
И цели достигли, драконьей земли.
Размеры дракона как два-три вагона,
его очертанья виднелись вдали.

"Ах, что же нам делать, как биться теперь,
Нас скушает быстро огромнейший зверь.
А были б мы сыты, мы даже без свиты
Смогли бы убить эту тушу, поверь!"

Сюжет этой повести намертво встал.
Ах, кто бы героям ответ подсказал,
Читатель, подсказку им выдай, будь ласка,
А то что-то автор совсем подустал.


- Ты уверен, что это оригинальный материал? Нигде не мог подслушать слова? Мне кажется, я слышала что-то такое, давно.
- Нет, я только что сочинил, прям вот перед вами родилось. Понравилось?
- Ну как, не очень. Держи за труды. (двух эльдсийских долларов вполне хватит)
- А как же подсказка? не желаете решить задачу, как победить здорового дракона без обеда и ужина?
- Так и будешь до смерти петь в этой провинциальной забегаловке. Зачем убивать дракона, если можно вселиться в него? Подчини его разум, используй тело огромного зверя, вместо того чтобы тратить силы на бесполезную и опасную борьбу.
- Кто ты такая? Откуда ты?
 (Что за вопросы? Ты сам-то кто такой)
- Я Древнедева из Морелесья. А ты кто?

(to be cont.)
6
Другой Взгляд / Черная Книга Арды - нужна ли?
« Последний ответ от Хифион 15/12/2025, 11:39:46 »
А на АО3 тем временем ЧКА на английский переводят...
Что ж, мир их урожаю :)
7
Другой Взгляд / Черная Книга Арды - нужна ли?
« Последний ответ от Adenis 14/12/2025, 16:41:21 »
А на АО3 тем временем ЧКА на английский переводят...
Чорний книга арды хорощо на один язык читает. На ЧОРНИЙ!
8
Другой Взгляд / Черная Книга Арды - нужна ли?
« Последний ответ от Atanvarde Rhunonneth 14/12/2025, 15:07:03 »
А на АО3 тем временем ЧКА на английский переводят...
9
Понятно, что архив и 20 лет прошло, но вдруг еще есть люди, кто играл и\или знают правила подобной игры - было бы очень интересно!
Я не играла и правил не знаю, но если кто найдётся - я с удовольствием)
10
Так получилось, что я прочитал с десяток переводов этой песни, и нашел большинство откровенно бездарными, и даже в лучших из них нашлась масса ляпов.

Лучшими мне кажутся переводы Комаровой и Маториной. Переводы Кружкова и Яхнина - и так, и сяк, со множеством глупостей, но и с удачными моментами тоже. Остальное даже комментировать не буду. Мне захотелось самому перевести песню, чтобы испытать свои силы. Я не профессиональный поэт и не переводчик, просто хотелось сделать вариант без географических, сюжетных и стилистических ляпов. Вроде бы это удалось, хотя конечно отсутствие ошибок еще не означает, что стихи хорошие.

За дальние горы, где ветер поет,
Где мшистый базальт и синеющий лед,
Где снежные кручи теряются в тучах,
Нас золото предков неслышно зовет.

Там некогда гномы в глубинах земли
Клинки закаляли и чары плели,
И в каменных залах свершалось немало
Чудес, чьи секреты они берегли.

Без счета диковинных ярких камней
Добыли они из-под горных корней,
Чтоб солнце блистало на гранях кристаллов
В изящных доспехах эльфийских царей.

Им свет негасимый таинственных звезд
В сапфиры на кольцах поймать удалось,
В узоры браслетов - дыхание лета,
В короны ажурные - лютый мороз.

Когда же веселья черед наступал,
В уютных каминах огонь полыхал;
И арфы играли, и песни звучали,
Которых ни смертный, ни эльф не слыхал.

Но бор зашумел на отрогах крутых,
И ветры завыли в ущельях пустых.
Взметнулось клубами свирепое пламя -
И вспыхнули сосны на склонах ночных.

Река закипела и паром пошла,
Стеною на город надвинулась мгла.
В тумане кромешном и конным и пешим
От гнева дракона погибель пришла.

Дымились руины под хмурой луной,
Почуяли гномы: запахло бедой.
Бежали из залов - но их ожидала
Лишь верная смерть под когтистой стопой.

На грудах сокровищ средь каменных плит,
Свернувшись, дракон беспокойно храпит.
За дальние горы отправимся вскоре,
Ведь долг отомстить за убитых велит.
Страницы: [1] 2 3 ... 10