"Мягкими лапками чуть шурша, "
Шуршать лапками - ну, можно, наверное. Если эти лапки засушить.
А шуршать можно листьями, бумагой и прочим подобным.
Лапками можно мягко ступать, можно топать, можно царапатьcя, можно бить по воздуху. Но шуршать ими? Теплыми, мягкими котячьими лапками? Очень затруднительно. Вот _каплями дождя_ можно шуршать по асфальту. "Дождь шуршит за окном" - это да, это пожалуйста. Но раз уж приплели "котенка", то следует соблюдать правдивость не только по отношению к дождю, но и по отношению к котенку. Метафора не расширяет варианты описания, метафорическое описание должно удовлетворять как признакам того, что сравнивают, так и признакам того, с чем сравнивают.
Итак: дождь шуршать может
Котенок лапками шуршать - не может (если только он не высох до нужной степени)
Итого: условия метафоры не соблюдены.
"Куда-то вдаль Одинокой Ладьёй уплывает. "
"Куда-то" - излишне. Не "куда-то", а "вдаль". Одно отменяет другое.
"Пушистыми крыльями мягко шурша, "
Во-от, крыльями по воздуху уже вполне можно шуршать, да.
"Деревьями на скалах дыханьем шурша, "
А вот дыханьем шуршать сложно.
Плюс, здесь вообще неграмотно: чем именно шуршит душа:
деревьями на скалах ИЛИ дыханьем? Фраза _грамматически_ неправильна.