Цитата из: Raven_dlk on 13-09-2003, 05:39:05
Объяснять правила это долго

А вот перевести некоторые из предложенных - это можно

Дочь Дождя -
ross(дождь)+
iell(дочь)=
Rossiell . Ударение на "о" .
Сердце Дождя - это звучит несколько грубее
hun(сердце) =>
Rosshun . Ударение на "о" . Есть ещё
guren(моё сердце) , но
Rossguren (ударение на "о") и
Gurenross (ударение на "е") звучат не лучше:))
Музыка -
lind(мелодия, мотив) , но , ИМХО , в сочетании с
linna-(петь) будет красивее :
Linnaross (ударение на "i") . Есть ещё
glir-(петь , декламировать) -
Gliross (ударение на "i")
И потом , ко всем именам кроме дочери лучше прибавить женский суффикс
-wen :
Rosshunwen ,
Rossgurenwen ,
Linnaroswen ,
Gliroswen (подчёркнуты уарные гласные) .
По момему самое приятное для слуха - первое имя ,
Rossiell 
Я могу и ошибаться , да поправят меня модераторы

Спасибо за помощь и пищу к размышлениям! Буду думать еще!