Да, это, конечно, страшно. Да и переучиваться не хочется. Все мы, в большинстве своем, читали Толкина до того, как узнали правильное ударение в именах собственных. Так что, я хотя теперь и знаю правильное произношение большинства эльфийских слов, переучиваться не собираюсь да и к другим стараюсь относиться спокойно.
Но тут назревает следующее явление. Мне-то по сараю, скажет человек "нолдоры" или "нолдор" - я его всё равно пойму. А вот есть много фанатов "Чистого Произношения", при которых и разговаривать нельзя. Начнешь что-то говорить, поставишь привычное ударение - а тебя давай перебивать, дескать не синдарИн, а сИндарин и т.д.
Да я знаю, как правильно, но еще я знаю, как по-русски. Если бы русские все заимствованные слова с соответствующим акцентом произносили, я бы на улицу - ни-ни!
Что об этом явлении думают остальные участники форума?