Петро, вы, прежде чем предъявлять претензии, с матчастью бы ознакомились. Стыдитесь! Как вы думаете, энциклопедисты знают меньше чем вы?
Имя Смауг - прошедшее время от прагерманского глагола Smugan "пролазить, протискиваться сквозь дыру".
the name Smaug is "the past tense of the primitive Germanic verb Smugan, to squeeze through a hole".
J.R.R. Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R. Tolkien, Letter 25, (February 1938)
Имя дракона на аутентичном дольском было Trāgu (J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), v.12. The Peoples of Middle-earth, "The Appendix on Languages", p. 54). Толкин "перевел" его словом из прагерманского языка, т.к. дольский - был архаичным языком людей, дальним предком вестрона. Т.к. всеобщий, вестрон в "Алой книге" Бильбо Толкин "перевел" английским, дольский он "перевел" дальним предком английского - старогерманским, местами - староисландским.