Это из Квенди и Эльдар 11 тома, ну а на счет перевода, то зачем Юлии перевод, когда это её второй язык =)
привожу перевод Алмиэона:
*ЭЛЬ
КВЭНЬЯ. 2 (а) эла! Повелительное восклицание, направляющее взгляд на фактически видимый объект.
2 (б) эль (?l), мн.ч. эли (?li), "звезда" (поэтическое слово).
2 (в) элен, мн.ч. элени (изредка в стихах эльди), "звезда". Обычное слово для звезды истинного небосвода. Форма мн.ч. элени, без синкопы, преобразована из ед.ч.
2 (г) эльда используется только как существительное, главным образом во мн.ч. эльдар. См. также (Квэнья) 3 (б) ниже.
2 (д) эльда, как и выше. В качестве прилагательного, относящегося ко звездам, использовалась форма эленья.
ТЭЛЕРИН. 2 (а) эла! Как в квэнья.
2 (б) эль (?l), мн.ч. эли (?li). Обычное слово для "звезды".
2 (в) элен, мн.ч. эльни. Архаический или поэтический вариант слова "звезда".
2 (г) элла. Редко встречающийся вариант формы элло, которая была обычной формой слова. Он показывает связь с производными *эдело (*edel?): см. далее ниже (тэлерин) 3.
2 (д) Не обнаружено. Форма была бы *эльна.
СИНДАРИН. 2 (а) эло! Восклицание при удивлении, восхищении, восторге.
[363]
2 (б) Не обнаружено.
2 (в) эль (Йl), мн.ч. элин, объединительное множественное число - эленат. Архаичное слово для "звезды", мало используемое, за исключением поэзии и кроме формы эленат "все множество звезд небосвода".
2 (г) элл-, используются только мужская и женские формы эллон, эллет, эльф-мужчина, эльф-женщина; объединительное множественное число - эль(д)рим; и конечная -эль, мн.ч. -иль, в некоторых древних сложных словах: см. (синдарин) 3 (б).
2 (д) элен, мн.ч. элин, с объединительным множественным числом - эледрим, эльф, эльфы. др (dhr) < н-р во вторичной связи. Об употреблении см. далее ниже.
*ДЕЛЬ
КВЭНЬЯ. 3 (а) лелья- "идти, двигаться (в любом направлении), путешествовать"; прошедшее время лендэ. Эта форма появилась за счет раннего изменения в квэнья начальной буквы д на л. Изменение затронуло оба диалекта квэнья - ваньяринский и нолдоринский. Она иногда встречается и в тэлеринских языках, хотя это скорее соответствует вариациям д/л в ПК, чему есть некоторые свидетельства. Главный пример - существование дэ/лэ как местоименных элементов во втором лице.
В квэнья форма *дель-, кажется, стала *лед посредством диссимиляции. Прошлая форма отчетливо являет *лед, в то время как лелья может также происходить от *ледья (*ledja), поскольку в квэнья dj в середине стало ly.
3 (б) эльдо. Архаичный вариант слова эльда, с которым он слился по форме и смыслу. Эльдо, однако, не могло прямо происходить от *эдело (*edel?). Эта форма, по-видимому, появилась в результате изменения *эдело > эледо, следуя за изменением в глаголе. Изменение начального д > л было ранним и могло предшествовать синкопе и потере ощущения этимологических связей слова, которое в конце концов привело к контаминации производных 2 и 3. Неизмененная *эдело посредством синкопы дала бы *эдло (eПlo) > *элло (которая не обнаружена). Смотри, однако, под "синдарином" причины, по которым были сделаны предположения, что там, возможно, был вариант формы *эдло (без утраты сундомы):2 она могла создать квэнийскую форму, поскольку перестановка дл в первоначальной связи на предпочитаемую последовательность лд редко встречается в дописьменном периоде квэнья.
3 (в) аурель < *ав(а)дело. Оарель (oДrel) < *авадело (*aw?delo). В ваньяринском диалекте аузель (auzel) и оазель (oДzel). Оарель (оазель) были широко использующимися в К. формами. Множественные числа принимали формы -эльди. Эта форма показывает, что конечное -эль ассоциировалось с существительным эльда. Этому способствовало нормальное развитие в морфологии квэнья: слово такой формы независимо, так как *эльда (eld?), когда использовалось в качестве последнего элемента в сложном слове раннего периода,
[364]
была сокращена до *эльда, мн.ч. *эльди > *эльд, *эльди (*eld?) > исторический К. -эль, -эльди. К тому же, оар (Жar) фактически используется в К. как адвербальная форма, полученная из *АВА (см. ниже): факт, который также объясняет выбор оарель (Жarel), оазель (Жazel).
ТЭЛЕРИН. 3 (а) делиа "идти, отправляться". Прошедшее время деллэ.
3 (б) элло. Обычная форма, которая более предпочтительна, чем элла, от которой, однако, она не отличается смыслом. Обе формы *эдело и *эдло в тэлерине преобразовались в элло.
3 (в) аудель, мн.ч. ауделли. Это слово показывает ту же самую связь с -эль, сокращенной формой в составе элла, элло, как то замечено в К.
СИНДАРИН. 3 (а) Не обнаружено.
3 (б) эдель, мн.ч. эдиль. Это слово чаще всего употреблялось в синдарине; но обычно используется только в этих формах. Как отмечено под (синдарин) 2 (г) мужскими и женскими формами были эллон, эллет; и также существало объединительное множественное число эльдрим, эльрим (лл-р во вторичной связи > лдр, позднее снова упрощено). Как намекается под (квэнья) 3 (б), возможно, был вариант *эдло, который дал бы элл- в синдарине. Поскольку эта более короткая форма наиболее вероятно появилась бы в сложных словах и расширенных формах, это объясняет ограничение синдаринского элл- для таких форм как эллон, эллет, эльдрим. Она также должна объяснить слияние производных основ 2 эль и 3 дель в синдарине, а также в квэнья. Форма -эль, мн.ч. -иль, также появляется в некоторых древних сложных словах (особенно в личных именах), где такое тоже возможно из-за смешения *эльда и *эдло. В более поздних сложных словах используется -эдель.
3 (в) одель, мн.ч. одиль; наряду с поздними более распространенными годель, годиль. Также объединительное множественное число оделлим, годеллим. Одель происходит от *ав(а)дело и является точным эквивалентом К. аурель, Т. аудель. Слово Годель могло быть получено от основы *вадело: С. начальный элемент *ва- > гво > го. Но так как оно появляется позднее, чем одель, и после того, как это понятие стало специально относиться к нолдор-изгнанникам, кажется наиболее вероятным, что оно заимствовало г- из древнего родового названия голод, мн.ч. гоэлюд, которое фактически заменило. Голод было синдаринским эквивалентом квэнийского нолдо, и оба эти слова произошли от ПК *нголодо.