Author Topic: the Mouth of Sauron  (Read 2134 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Алмиэон

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
the Mouth of Sauron
« on: 30/03/2011, 20:17:42 »
Варианты перевода: "Уста Саурона", "Рот Саурона", "Язык Саурона", "посланец Саурона", "Глашатай Саурона". Мне нравится первый вариант.

Offline Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: the Mouth of Sauron
« Reply #1 on: 30/03/2011, 20:51:38 »
да, "Уста" самый удачный перевод. Остальное либо некрасиво, либо неправильно
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Re: the Mouth of Sauron
« Reply #2 on: 30/03/2011, 22:22:47 »
Напомните, пожалуйста, у КамКар как?

Offline Алмиэон

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: the Mouth of Sauron
« Reply #3 on: 30/03/2011, 22:36:51 »
У них "Язык Саурона".

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Re: the Mouth of Sauron
« Reply #4 on: 30/03/2011, 22:41:10 »
А, ну да, неудачно. Но в то же время Уста Саурона звучит возвышенно, архаично. Применять это слово к посланнику черного властелина не очень хочется. Правда и варианты Пасть Саурона, Глотка Саурона, Сауроново Хлебало тоже не подходят... :)