Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Не судите слишком строго...  (Прочитано 3221 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Elenniё Morien

  • Гость
Вообще-то, для этого стихотворения есть три прототипа главного героя. Это то ли Маглор, то ли Мелькор. А, может быть, и Фродо...

Навек обугленные руки

За серой пеленой полночного тумана
Мерцает незнакомая звезда.
Из мира перемен, обиды и обмана
Я ухожу, сейчас и навсегда.

Соленый шепот волн, вечерняя прохлада
И слезы, что застыли на щеках.
И свет родной земли, извечная награда
В моих навек обугленных руках.

О, сколько утекло: воды, и слез, и крови,
И песен беззаботных больше нет.
И все из-за меня: и смерть, и боль, и горе,
И весь в крови занявшийся рассвет.

Да, кровь со всех сторон; и ей отравлен воздух.
И алой пеленой шумит прибой.
И нет на всей Земле, и нет в просторах звездных
Прощенья и покоя нам с тобой.

Я должен отступить. Тебя мне бросить надо.
И быть мне возвеличенным в веках...
... но ты в моих руках, извечная награда,
В моих навек обугленных руках.


               

               

posadnik

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #1 : 28/02/2005, 13:47:38 »
Есть такое слово в немецком языке, проникшее в остальные.

Kitsch.

"Мои навек обугленные руки" - это самолюбование, плохое чувство языка (обугливание - это типа, все, четвертая степень ожога, не отрастет и не зарозовеет) и дурной стиль в одном  флаконе. Теим более прискорбные, что звучат контрастом с гораздо более внятными строчками. "соленый шепот волн" даже, пожалуй. показывает самого автора, а не набор лирических клише.

Впрочем, "и весь в крови занявшийся рассвет" тоже языковой моветон. "весь в крови" переносного смылса не имеет, а заняться весь в крови - такого не бывает в руский языка, равно как и занявшийся рассвет (заниматься - начать гореть. Не светиться, а именно гореть, с языками пламени и прочими спецэффектами открытого огня. Рассвет - не дрова.).


"Тебя мне бросить надо" вылетает в уже совсем другой стиль, куда более улично-разговорный.

и быТЬМНе возвеличеННыМВВеках. Заносы и завалы, в которых буксует язык.

Такшта, да изволит аватор взять напильник и продолжить обработку призведения до стостояния более пристойного.

               

               

Elenniё Morien

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #2 : 28/02/2005, 21:30:53 »
Спасибо за столь подробный отзыв.
Только не очень понятна строка:

Цитата из: posadnik on 28-02-2005, 13:47:38
 "соленый шепот волн" даже, пожалуй. показывает самого автора, а не набор лирических клише.



"обугленные" - имелось в виду последствие взаимодействия с Сильмариллами (скорее всего). Мне кажется, что термин "обугливание" имеет право быть, если и не в прямом, то в переносном смысле.

Кстати, в данном конкретном случае "весь в крови" синонимичен "кроваво-красному". И насчет "занявшегося". Я в курсе, что рассвет  - не дрова, но, по-моему, такое словосочетание вполне уместно, и в литературе встречается.
А третья с конца строчка - что ж, действительно, она не представляет собой вершины литературного мастерства. Быть может, такой вариант поледней строфы устроит вас больше:

Так просто - отступить. Навек тебя оставить.
Ты никому не принесешь вреда.
Стряхнуть столетий груз. Оставить только память...
Но - не могу. Нет сил тебя отдать.

Впрочем, совет (расценю это так) взять напильник принимается

               

               

Леомир Андреассон

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #3 : 28/02/2005, 23:32:26 »
Раз уж в руках автора уже появился напильник...

Слово 'кровь' в шести стихах встречается три раза. Многовато и смотрится не очень... красиво. Лучше одно из упоминаний убрать.

               

               

Elenniё Morien

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #4 : 01/03/2005, 00:44:53 »

Цитата из: Ясноок Андреассон on 28-02-2005, 23:32:26
Слово 'кровь' в шести стихах встречается три раза. Многовато и смотрится не очень... красиво. Лучше одно из упоминаний убрать.


Ладно, напильник действительно появился.
Так что, путем долгих размышлений и направленных галюцинаций особой мощности я пришла к вывду, что строчку "И весь в крови занявшийся рассвет" надо на что-то заменить. Никому она не нравится. Откровенно говоря, мне тоже не особо.
Однако, альтернативных вариантов пока предложить не могу. Если у вас есть - буду рада выслушать.

НАПОМИНАЮ:
стартовая мессага треда, с  обсуждаемым стихом, не подлежит правке! При внесении изменений, публикуйте измененный текст в том же треде - но ниже!


               

               

UnReal

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #5 : 04/03/2005, 22:58:17 »
А  мне  больше  первый  вариант  концовки  нравится...  А  когда  ты  его  изменила - словно  потерялось  что-то.  Нет,  убери  напильник  и  оставь  так,  как  было.  "Переписывать  песни  последнее  дело"(с)не  помню  откуда.  Переписывать  стихи - в  общем-то  тоже.

               

               

Леомир Андреассон

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #6 : 05/03/2005, 01:41:19 »
Злостный оффтопик
(с) - Вадим Курылев, песня "Харакири"
.
Сама фраза, безусловно правильна и в отношении стихотворений, но все это действительно так, если сам автор считает свое произведение окончательно оформившимся, а работу над ним завершенной. В таком случае его взять напильник в руки и не заставишь.

               

               

Haldyr

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #7 : 05/03/2005, 03:51:10 »

Цитата из: posadnik on 28-02-2005, 13:47:38
Впрочем, "и весь в крови занявшийся рассвет" тоже языковой моветон. "весь в крови" переносного смылса не имеет, а заняться весь в крови - такого не бывает в руский языка, равно как и занявшийся рассвет (заниматься - начать гореть. Не светиться, а именно гореть, с языками пламени и прочими спецэффектами открытого огня. Рассвет - не дрова.).


Однако заря почему-то может ;) И восток тоже.

               

               

Elenniё Morien

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #8 : 05/03/2005, 18:01:20 »
Та-ак...

Ликанде:
Я сама не хочу менять исходный вариант. Но, кто знает, может быть напишу что-нибудь новое на старую тему... Переписывать стихи - можно, но только если они совсем уж никуда не годятся. А остальные... И вообще, я считаю, что стихи - это в первую очередь "крик души", а потом уже - литературное оформление.

Haldyr'у:

Вот-вот, и я  о том же. Спрашивается, чем рассвет хуже зари? :)

               

               

posadnik

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #9 : 09/03/2005, 11:16:25 »
Восток - может. Ибо оба слова в переносном значении. Горит - метафора (афаир), восток - метонимия, вместо "восточный край неба". Визуально представляемый прекрасно - восток и северо-восток горизонта.

Заря - в принципе, почему бы и нет - заря, алая заря, ярко горящая заря - пжалста. Заря  визуализируется, а значит, ее красный свет может быть представлен как огонь..

Но где же у нас горит рассвет? Рассвет - не явление, рассвет, по факту - время. На рассвете - это время. Наступил рассвет - тоже время. Визуализировать рассвет у меня как-то не получается.

Насчет крика души - все так думали. и я так думал. Пока не стал обращать внимание на то, что спотыкач в этом душевном крике мешает ему внимать.

               

               

Собака Серая

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #10 : 10/03/2005, 00:33:50 »
Посадник, твои слова есть мудрость, но в этот раз ты ошибся. Рассвет может заняться. Рассвет можно визуализировать. Рассвет не является исключительно временем суток, он - оптическое явление. Вот.

Что, впрочем, не оправдывает автора в остальном...

               

               

UnReal

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #11 : 10/03/2005, 00:53:36 »
2posadnik
 На  рассвет  можно  смотреть,  значит,  очень  даже  явление.  Оптическое.  Я  смотрела - могу  подтвердить.  Попробуйте  и  Вы  как-нибудь,  может  и  увидите.

               

               

posadnik

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #12 : 11/03/2005, 11:56:14 »
2 CC:

Ты с восходом не путаешь, который первоначально был названием стороны света?

"на рассвете" версус "на восходе".
"горит рассвет" версус "горит восход".

Опять же, Пушкин - румяной зарею алеет ВОСХОД".

Впрочем, ладно. Переформулируем вопрос.

Рассвет - занялся. Следовательно, было время, когда рассвет не горел. Обрати внимание: не "еще не горел рассвет", а "рассвет не горел". Кто-нибудь представляет себе негорящий орассвет? Например, зеленый или коричневый?

               

               

Зелёный_Ёжик

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #13 : 11/03/2005, 22:19:28 »

Цитата из: Ликанда on 04-03-2005, 22:58:17
 "Переписывать  песни  последнее  дело"(с)не  помню  откуда.  Переписывать  стихи - в  общем-то  тоже.


Эх, не знали этого всякие Пушкины да Маяковские, Гумилевы и Брюсовы... Перед публикацией свои стихи по десятку раз переписывали, хотя и с первого раза вполне прилично получалось. Ламеры! Куды ж им до местных тинувиэлек с митрандиришками... ;)

               

               

Собака Серая

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #14 : 11/03/2005, 22:28:45 »
Посадник, твои слова опять есть мудрость... И не надо меня сокращать. Называй уж тогда по имени, раз уж ник печатать влом...

Я - не путаю. Хотя в этом стихе запутаться не сложно, там воистину черт ногу сломит. Я же автора не оправдываю. Но ты в данный момент, на мой взгляд, что-то уж очень буквоедством страдаешь, так даже мне слабо. Ведь образный ряд, использованный автором, вполне понятен и прозрачен, просто выражен коряво. Там штампы чистить - не перечистить для начала, а ты к рассвету домотался. Вот если бы коряво выраженный рассвет был единственной ошибкой...



               

               

UnReal

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #15 : 11/03/2005, 22:31:32 »

Цитата из: Зелёный_Ёжик on 11-03-2005, 22:19:28

Цитата из: Ликанда on 04-03-2005, 22:58:17
 "Переписывать  песни  последнее  дело"(с)не  помню  откуда.  Переписывать  стихи - в  общем-то  тоже.


Эх, не знали этого всякие Пушкины да Маяковские, Гумилевы и Брюсовы... Перед публикацией свои стихи по десятку раз переписывали, хотя и с первого раза вполне прилично получалось. Ламеры! Куды ж им до местных тинувиэлек с митрандиришками... ;)


Злостный оффтопик
Понятно,  полетели  помидоры!
Да,  видно  и  впрямь  ламерами  они  были....  У  Зеленых  ежиков  советов не  спрашивали  ;)

               

               

aborgen

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #16 : 12/03/2005, 01:47:42 »
Отлично, попкорном я уже запасся, наблюдаю битву... ::)

Ликанда, переписывать стихи, может, и последнее дело, зато очень полезное. Как для качества стиха, так и для мастерства автора...

               

               

Рандир

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #17 : 12/03/2005, 11:24:01 »
А что, собственно, плохого в переписывании собственных стихов? По-моему, с первого раза далеко не всегда получается идеально законченный шедевр.. ;) Вернее, почти никогда не получается => требует правок.

Уже много лет (собственно, сколько пишу) довожу по несколько раз почти все свои творения :) Некоторые сразу, некоторые через пару дней.. Иногда стоит спустя пару месяцев покопаться в набросках или просто незаконченных вещах и поработать над ними немного. Хороший способ получить лишнюю пару стоящих вещей.. ;)

С поклоном,
Рандир

               

               

Зелёный_Ёжик

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #18 : 13/03/2005, 00:53:46 »

Цитата из: Ликанда on 11-03-2005, 22:31:32
 видно  и  впрямь  ламерами  они  были....  У  Зеленых  ежиков  советов не  спрашивали  

Леди то ли слишком недавно здесь, то ли просто наблюдательностью и сообразительностью не отличается. Иначе можно было бы заметить - я не лезу со своими советами к тем, кто в них не нуждается. Увы - таких здесь немного. Ни Маяковских, ни Брюсовых что-то не видел, а до того же Лероя или Рандира(между прочим, когда-то начинавших здесь как многие, но способных учиться и не брезгующих свои стихи переписывать) лично Вам (и подобным Вам "юным, блин, дарованиям") еще пилить и пилить :'(.

               

               

UnReal

  • Гость
Re: Не судите слишком строго...
« Ответ #19 : 13/03/2005, 23:05:42 »
Я  и  правда  здесь  недавно,  но  уже  успела  заметить,  КАКИЕ  посты  здесь  оставляют  некоторые,  хм...  Вот,  извольте,  все  ваше,  ни  слова  не  исправлено.
 
Цитата:
 Вы - демагог, по счастью - демагог дешевый и недалекий; либо слишком привыкший к недозрелой и неподготовленной аудитории, поэтому от Ваших трюков воняет дешевым мылом за версту.
В данном случае Вы еще и пустозвон. Раз уж Ваше мнение тут ничего не меняет (по счастью!) - зачем было его вообще высказывать?
 

 
Цитата:
 А на это Ваших мозгов не хватает. Полжизни пишете полную фигню и ни к чему иному, похоже, просто не способны
 

 
Цитата:
писать безграмотную и бездарную фигню вроде Вашей
 

 
Цитата:
Вы недоросли до правил, вы тем паче недоросли до бунта против правил - и при этом еще корчите позы, как Киса Воробьянинов?
 

 
Цитата:
недоавторы типа местных тинувиэлек-митрандиришек
 

 
Цитата:
 Главный Герой с дебильной мордой и плейером на шее, а подпевал (подкрикивал, извиняюсь) хор еще более явных дебилов.
 

 
Цитата:
Ну и в последних - если Афтыр действительно не способен ни на что более, пусть хотя бы здесь перестанет воздух портить... 
 

Красиво,  культурно,  литературно,  поистине  достойно  настоящего  критика!  Главное - политкорректно! А  уж  как  с  вами  общаться,  наверно,  приятно!  В  общем,  вашей  семье,  если  они  от  вас  не  сбежали,  надо  памятники  ставить.  Мраморные,  в  полный  рост.   А  если  и  сбежали,  то  все  равно  ставить.
aborgen,  поел  попкорна?  Иди  спать,  битва  кончилась.  Вот  еще,  тратить  свои  помидоры  на  всяких  там... пойду  лучше  в  летний  сад,  прогуляюсь.