Juliana, приношу извинить если шутка с ником оказалась непонятой. Запамятовал, что «Молодую Гвардию» давно изъяли из школьной программы – сочетание «похвалы герою» Арвинда и Вашего nom de plume напомнили мне героиню Фадеева и плеяду других Ульян - героинь русской истории и фольклора. Намекнуть на это мне показалось забавным.
Посмотрел Ваш мейл и пришел к выводу, что Ваше имя Юля и Вам лет 27 (могу ошибаться). Поэтому представить Вас с мечём и в плаще даже мне нелегко. Но с момента, когда Арвинд «призвал героя», всякий оппонирующий мне, независимо от его желания, автоматически возлагает на себя миссию выступить от лица всех «обиженных толкинистов». Обращаясь к Вам, через Вашу голову я обращаюсь ко всем, сохраняя разделение в обращении единственного - «Вы» и множественного - «вы» числа. Мое «личное мнение» мое не частное, а публичное мнение, как и всех высказывающихся на форумах. Только одни признают это, другие, кокетничая, демонстративно подчеркивают обратное. «Сугубо личное мнение» возможно только в частной переписке.
Помня об этом и обращаясь в первую очередь к Вам, уважаемая Juliana, я одновременно пишу своеобразное продолжение своего эссе про «Божью Искру». Именно эссе, жанр которого предполагает нестандартные подходы, поиск неожиданных ассоциативных связей, рассмотрение предмета с разных (в основном нетрадиционных) точек зрения. При подобном подходе правомочно параллельное существование полярных взглядов. Парадоксально, что все они могут быть верны. ВК рассматривается мною со стороны идеологии и политики, религии, даже глобализма. И обнаруживаю связи «нестандартные». На первый взгляд. Так что жанр выдержан, и предъявлять к нему претензии как строго научной статье… Ведь никого не удивит колдовство в сказке, или бластер в НФ-романе. Однако претензий!!! (см. послания критикессы Маруси).
Сложно объяснить что-то по третьему разу, однако попробую.
1. а) Касательно «буквы»: Слова «хипповатый», «хипповый», «хиппующий», «хипповской» похожи, однако сильно разнятся в смыслах. В моем случае «Хипповатый» - означает «напоминающий, похожий на, производящий впечатление хиппи». Не «хипповской».
Среди хиппи в 70-80-е годы я встречал опрятно и стильно одетых (под западных хиппи) молодых людей, более похожих на мушкетеров. Они неплохо владели единоборствами и умело их применяли. Именно эта категория оказалась наиболее сведуща в нюансах идеологии хиппи. Это они впервые показали мне самиздатовский перевод ВК сказав: «Здесь вся мудрость». Тогда два десятка прочитанных страниц показались мне сказкой, поэтому прочел ВК целиком лет через 10 - в начале 90-х. Те люди воспроизводили древний архетип одинокого скитальца, странствующего рыцаря. Эх! каких рыцарственных хиппи встретил я в 85-м в Тбилиси.
Так что воображать хиппи Арагаона мне не надо, достаточно вспомнить людей из окружения художника Алана Рану. Не знаю сохранился ли подобные типажи, поскольку в массе своей сегодня хиппи – внешне нечто среднее между юродивым и бомжем. Впрочем есть реликт (по крайней мере снаружи очень похож) – писатель Владимир Сорокин.
б) Касательно сути: образ жизни и культура хиппи это не просто стиль поведения, это их ненавязчиво предлагаемый рецепт изменения мира – «make a love», то есть его спасения. Тоже в своем роде «миссия» принимаемая некоторыми из них вполне сознательно. Особенно в «истоках» - «в бурные 60-е», когда движение хиппи стало социальным протестом против общества потребления. «Миссия» и генезис хиппи сближают их с «компашкой Фродо».
2. Видите как разняться литературные пристрастия! Мне-то пейзажи Толкина кажутся занимательней диалогов, пейзажи вообще «конек» английской прозы.
Судя из дальнейшего Вашего текста, какой пример Вам не приведи, все окажутся неудачными, поскольку Вам всё в Толкине априори нравится. Во многом «понимание» Толкина толкинистами основано на эмоциональном переживании текста, часто путаемое с логикой постижения. «Мысль Толкина понятна» в большинстве случаев означает «созвучна мне». Толкинсты (со стороны это бросается в глаза) редки в точных вербальных формулировках идей Толкина. Между «чувствую, что это так» и «логически понимаю что это так» дистанция огромного размера. Поэтому сторонний взгляд неизменно вызывает две основные реакции: «зачем так упрощать?» и «зачем так усложнять?» - что в переводе с «языка эмоций» похоже на «зачем чужому об этом судить?», и выдает отсутствие рационального взгляда на предмет. Да он и не нужен! Если любящий человек начнет рассуждать «почему я люблю», то любовь будет раздавлена логикой.
В теории систем есть раздел об объективности суждений людей находящихся «внутри Системы» и «вне ее». Хрестоматийный вывод: объективно описать Систему может только субъект находящийся «вне Системы». Впрочем, по тому же правилу сторонний наблюдатель имея общее представление о Системе, значительно меньше понимает в ее частностях, чем «системный человек», который все до тонкостей знает о «своем месте в системе», и требует такого же знания от других. Но чем больший масштаб рассмотрения Системы, тем его понимание меньше. Обожая Толкина толкинисты всегда ставят ему только «плюсы», я волен ставить и «плюс» и «минус», никак не оценивать, или вообще опускать из внимания некоторые работы. И очень часто ставлю «минус» на толкинистский «плюс».
Мои «минусы» и «нули» естественным образом вызывают Ваше неприятие, поскольку Вы вошли в эмоциональный резонанс с его текстами - они для Вас «живые». Для меня же – труп на анатомическом столе. Подобный подход для Вас кощунственен, для меня нормален. Не договоримся. В данном случае о «занудности» диалогов.
Открою тоже одну тайну, правда не личную - профессиональную, как «писатель с многолетним стажем», раз зарабатываю на жизнь написанием текстов. Попробуйте «озвучить» главу Толкина, прочитав громко вслух с выражением, с интонациями, желательно на публике. Или начитайте на магнитофон и прослушайте. Посмотрите, что получится. При такой методе огрехи текста обычно всплывают. Есть авторы полностью ложащиеся «на озвучку». Ильф и Петров например.
Или вот тест: цитату хочется ввернуть в обычный разговор. Толкина тоже цитируют, но только толкинисты. Впрочем, в англоязычном мире его цитируют и в быту.
Так и быть, раскрою еще один секрет Полишинеля: художественная литература как раз пишется ради сюжета, образов, героя, стиля, настроений, эмоций. Высказывание в диалогах и монологах глубоких мыслей не обязательно, глубокие мысли можно вложить во все перечисленное. «Мороз и солнце, день чудесный…». Просто… и глубоко. Если Вам так безразличны «сюжет, герои, антураж», важны лишь идеи, то почему их источником Вы выбрали роман? Есть же Плиний Младший, Монтень, Конфуций, Вивекананда. Мало «приправ» и очень-очень много смысла, например в «Диалогах» Платона. Но выбрали Вы именно художественный текст. То-то и оно…
Есть множество речений классиков, достойных увековеченья на стенах. Я сам пару раз брал эпиграфы из Толкина. Сейчас продаются толстенные фолианты с многообещающими названиями «10 000 изречений…» касательно всего. Цитаты подобраны старательно, иногда даже со ссылками на первоисточники. Если все эти изречения напечатать на одном листе, получится длинный рулон. Такими обоями можно стены обклеивать. Или вместо «Samsung», «Coca-cola» - неоновыми рекламами на главных улицах городов. Представляете, подмигивает вам в ночи: «Жизнь – форма существования белковых тел»? Горькая ирония в том, что подавляющее большинство этих изречений действительно достойна аршинных букв.