Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: поэзия Эола Мордара  (Прочитано 1112 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

magicseeker

  • Гость
поэзия Эола Мордара
« : 25/11/2005, 00:02:40 »
Просьба: критиковать ПОДРОБНО и аргументированно;) 

Что за город предо мною!
Как безмолвен он и тих…
Множество колоннад и фрески пирамид, –
Всё молчание хранит.

В дуновенье ветра меж холмов
Слышен призрачный мотив.
Чувствую трепет древ, дыхание домов, –
Это значит, город жив.


Словно в вечном сне застыли статуи вокруг,
В них окаменевшие сердца.
Дева среброокая с поникшей головой
Мне явилась тёплою волной.

О, тонкие черты
Древнейшего лица!
Глазам знакомы вы,
Как будто созерцал
Я вечность ваш изгиб;
Повсюду вы со мной,
Куда ни брошу взгляд, –
Я вижу через вас
Как будто в первый раз!

Ах, когда-то жизни была полна
Королева вересковых холмов.
Смерти и рожденья не знала,
Что стряслось с тобой?

И губами к хладным пальцам ног её припав,
Жестом статую ожить прошу я.
Силой волшебства в мгновенье город оживлён,
Искрами огней мерцает он.

               

               

Морская капуста

  • Гость
Re: поэзия Эола Мордара
« Ответ #1 : 25/11/2005, 00:31:55 »
Честно. Скачки в первых двух четверостишиях ужасно режут глаз.

Рифма мало где присутствует.

Строфу "О, тонкие черты..." с первого раза понять невозможно. Со второго, если честно, тоже. Третий раз читать не охота. Опять же, рифмы нет.

Откуда взялись вересковые холмы в предпоследнем четверостишии? Мраморные статуи у нас теперь живут  в пустошах? Опять же: полна-знала, холмов-тобой?

На последнее четверостишье сил нет. Но там все те же ляпы.

PS: Я не критик. Критики придут позже, если так будет угодно судьбе.

               

               

magicseeker

  • Гость
рифмы бежали сКачками
« Ответ #2 : 25/11/2005, 06:39:13 »
про рифмы и скачки:
на самом деле, это песня. сырой вариант доступен здесь: http://magicintent.narod.ru/The_Animate_City.mp3
это должно объяснять размер и рифму.
итак, критики.. алё  ;) они придут, я верю в них

               

               

posadnik

  • Гость
Re: поэзия Эола Мордара
« Ответ #3 : 25/11/2005, 12:56:27 »
Спрашиваю первый и единственный раз:
Вы готовы выслушать разбор этой песни по правилам песенного разбора?
Вы готовы к тому, чтобы этот текст разбиралсяч и как самостоятельный текст, и как основа для синтетического продукта "песня"?



               

               

argghh

  • Гость
Re: поэзия Эола Мордара
« Ответ #4 : 25/11/2005, 13:10:07 »
Если хотите, чтобы это разбиралось как песня, положите пожалуйста файл на более быстрый хост (час качал, потом коннект прервался)

               

               

magicseeker

  • Гость
всегда готов!
« Ответ #5 : 25/11/2005, 22:05:40 »

Цитата из: posadnik on 25-11-2005, 12:56:27
Спрашиваю первый и единственный раз:
Вы готовы выслушать разбор этой песни по правилам песенного разбора?
Вы готовы к тому, чтобы этот текст разбиралсяч и как самостоятельный текст, и как основа для синтетического продукта "песня"?



Так точно!  :)

               

               

YuriT

  • Гость
Re: поэзия Эола Мордара
« Ответ #6 : 26/11/2005, 02:11:22 »
Порожаюсь вашей смелостью что вы эту "песню" выложили. Певец лажает, пищит что-то невнятное. Аккомпонимент - у меня на мобильнике лучше. Мелодия в полном дауне. Мне стоило немалых усилий дослушать это до конца. Это о песне. По поводу стихов - подробно и аргументированно критоковать нафиг нафиг. Нечего там критиковать. В смысле стиха нет.



               

               

posadnik

  • Гость
Re: поэзия Эола Мордара
« Ответ #7 : 26/11/2005, 08:12:04 »
2 YuriT

На самом деле, слова о мобильнике очень показательны. Старый змей Александр Николаич Костромин, ведущий открытых творческих мастерских в центре авторской песни, всегда говорит, что мелодия удачна. если ее можно представить в вашем мобильнике - если ее невозможно пропиликать примитивным динамиком, значит, она не запоминаема, и, следовательно, препятствует функции хорошей песни - запоминаться сразу.

2 magicseeker

С точки зрения песни, это довольно последовательное подражание Ллойду Уэбберу. То есть, эпигонство его рок-опер. На "Джизес Крайст" это, естественно, никак не тянет. Поскольку:

Как песня это не выдерживает никакой критики. Достаточно вялая динамика самой мелодии никак не поддерживает развитие текста. Смысловые акценты не выделяются мелодией и существуют отдельно от нее. Мелодия, по факту, отсутствует, ее заменяет распевная мелодекламация, сплошное квиновское Is this the real life...

А текста - стихотворного текста, я имею в виду - там и нет. Есть длинная-длинная экспозиция, в которой ничего не происходит, кроме называния отдельных красявых вещей, и больше ничего. Внутри этой экспозиции существуют свои противоречия - о некоторых уже сказали, могу показать еще некоторые.

Во-первых, текст рассыпается на отдельные попытки нарисовать образ. Образы друг из друга не вытекают, друг друга не рисуют более точно. Они каждый сам по себе, и это плохо.


Что за город предо мною!
Как безмолвен он и тих…

Чувствую трепет древ, дыхание домов, –
Это значит, город жив.

Нужно пояснять, почему это куски из разных текстов, а не две строчки одного описания?


Я уже молчу о "множестве колоннад" (повосторгайтесь еще "изобилием бордюров"...) и фресками ПИРАМИД. Такое впечатление, что вы просто не знаете, что такое фрески и где им место.

В дуновенье ветра меж холмов
Слышен призрачный мотив.
Мы все еще о безмолвном и тихом городе?

Словно в вечном сне застыли статуи вокруг,
В них окаменевшие сердца.
Ладно бы просо образ сердец каменных статуй - но простая констатация того, что в статуях есть окаменевшие сердца (а также другой токаменевший ливер, окаменевшие мышцы, связки и нервы...)

Дева среброокая с поникшей головой
Мне явилась тёплою волной.

Извините, вы о чем?! Поникшая голова - вы как у нее увидели глаза?! Я уже молчу, что теплойволной может явиться чувство или ощущение - но не человек. Попробуйте воспринять какого-то человека не его внешним видом, а волной тепла в ВАШЕМ теле.

О, тонкие черты
Древнейшего лица!

Вы уверены, что это о деве, а не о старухе?

Как будто созерцал
Я вечность ваш изгиб;

Так что созерцал лирический герой?! На кой бес, кроме слабого владения стихосложением вам понадобилось выворачивать наизнанку порядок слов - не знаю.

Повсюду вы со мной,
Куда ни брошу взгляд, –
Я вижу через вас
Как будто в первый раз!

А это просто бредь и насилие над русским языком. Видеть - кого?! "Видеть через вас" - если вы не слышите всего уродства этой фразы - мне жаль вашу публику. Если она чувствует эту корявость, и, особенно, если она ее не чувствует. О разнице употребления "всюду" и "повсюду" я уже молчу.

Ах, когда-то жизни была полна
Королева вересковых холмов.
Смерти и рожденья не знала,
Что стряслось с тобой?

Извините, но красявого ораза мало, его еще надо уметь применить. Вересковые холмы - образ английский, точнее - кельтский. И куда вы намерены впендюрить еще и его,  к пирамидам и статуям - Астерикс и Клеопатра, блин! Некто не знающий (собственного!) рождения, это круче чем полковник и кавалер многих орденов у Стругацких, умерший во младенчестве от отсутствия головного мозга. Ибо фраза "не знающий ***" обычно означает "не имеющий, не встретивший ни разу". И сочетание смысла первой и третьей строки - вы противоречия не видите, нет?

Далее. Хладным бывает труп. Все остальные применения умерли как устаревшие.

И губами к хладным пальцам ног её припав,
Жестом статую ожить прошу я.
Это что за буква зю? Если мы целуем пальцы ног (само по себе довльно странное поведение - мы столь высоко ставим ее, и столь низко - себя?), и жестом просим ЕЕ ожить - нам этот жест придется ставить куда-то себе за спину. Чтобы статуя увидела.

Силой волшебства в мгновенье город оживлён,
Искрами огней мерцает он.  

Гениально. "Я бросил атомную бомбу, и она жахнула"(с). И зачем было городить такой длинный текст, если в конце все скомкано? Я уже молчу о корявом слоге того, к чему подводит весь текст (первая строка из последних двух), очень рыхлом и набитом ненужными словами.

Кстати - просили мы ожить СТАТУЮ, а не город. А "мерцать искрами огней" - тавтология.


ЭРГО:

вы состряпали ни к чему не обязывающий текст, сделали из него проходной кусок рок-оперы неизвестно о чем (разве что "Ария Плохого Менестреля"), сделали это неряшливо, не думая ни о русском языке, ни о стихосложении. В следующий раз откройте Розенталя, что ли. И не берите рок-тексты в качестве образца для стихов. В роке все-таки первична мелодия, не зря поколение советского рока так принято пренебрежительно ругать "прям барды какие-то". А если вам важнее рок-форма. то не публикуйте тексты к ней как поэзию. Они ею у вас не являются.




               

               

magicseeker

  • Гость
ва дварЕ стаИт статУя....
« Ответ #8 : 26/11/2005, 11:36:00 »
Огромное спасибо!! Распечатаю и отнесу нашему вокалисту сегодня  8) Думаю, ЭТО убедит его всерьёз задуматься над своим текстом  >:D

Короче, будем работать!

Очевидно, придётся создавать "с царапины", как говорят англичане  ;D