Цитата из: Eretic on 09-09-2006, 12:58:34
Зеленый Ежик, не забывай и про меня, пожалуйста!

Я по тебе соскучился.....
Ну коли так...

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Почему же вы считаете мой язык
слишком тяжеловесным и корявым? Аргументация, плиз.
Ну, тяжеловесность признали Вы сами. Вы считаете ее оправданной, я - на свой читательский вкус - считаю иначе. То есть ни одного оправдания не вижу. На тему корявости - ну, опять же, смотрим список моих замечаний. Если для Вас ошибки в каждой строчке - норма, так и скажите - я умолкну совсем

, но на мой взгляд более нуля ошибок есть уже слишком. А у вас их сильно больше нуля

Аргументы засчитаны?

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
слишком грубо и в лоб? Я не понимаю, о чем вы. Можно поконкретнее?
Я уже писал, что "тут, конечно, остается простор для вкусов и мнений". А мое мнение такое: лучше не навязывать какие-то декларации читателю, а давать ему пищу для размышлений, подталкивая его к собственным выводам (пусть и совпадающим с теми же декларациями). То, что пишется у Вас - в основном именно декларации, а не выводы. "Мир был самый-самый запутанный и замысловатый" - и ни примеров, ни причин, ни следствий. В мире несовершенство, да такое, что хоть плачь - а примеры? Всё отравлено злом - а доказать? И так на каждом шагу. Уж простите, что перечислять ВСЁ не вижу смысла

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
если следовать этой логике, то из русского языка должно исчезнуть огромное колимчество прилагательных: "белые, мягкие лепестки ромашки" - ибо эти свойства лепестков ромашки проистекают из самого её вида; "слепящие, золотистого цвета лучит солнца" - аналогично. Но в таком случае язык утратит художественность
Вы путаете образность и художественность с многословным нудным перечислением определений, причем очевидных

Возьмем ту же ромашку. Как она выглядит, вроде никому напоминать не надо. А вот использовать ее для сравнения - можно, причем лучше бы, чтоб сравнение не было затасканным. "Облака были белыми и мягкими" - тривиально; "...белыми и мягкими, как лепестки ромашки" - неожиданно. Хотя и облака, и ромашка нам знакомы, но связь между ними - новый взгляд. И, конечно, нужна какая-то более глубокая связь, нужно объяснение связывания облаков с ромашками."Чист, как снег" - тривиальность; "чист, как мартовский сугроб на обочине" - неожиданная версия привычного образа, и так далее.
Так вот: у Вас во всем тексте нет НИ ОДНОГО яркого, свежего, оригинального образа; НИ ОДНОГО неожиданного, нетривиального определения (если считаете, что есть - примеры в студию, плиззз

). А коли так - и о художественности говорить не приходится.
Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
и поэтому вашу критику по этому поводу я считаю абсудром.
Считайте что угодно чем угодно. Но не удивляйтесь, что я считаю Ваше мнение отнюдь не абсолютной истиной, а Ваше произведение отнюдь не примером для подражания. Причем я свое мнение способен аргументировать

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
насколько я знаю, философы и физики говорят о бесконечности вселенной, а о мире подобных идей не изрекалось.
Вы тут говорите о мирах. Что есть мир в Вашем определении? И что, как Вы думаете, должен понимать под этим читатель?
Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
"Творец был частью целого, воплощенного Создателем" - само по себе противопоставление Творца и Создателя как минимум забавно

.
Забавно и почему же? И где вы увидели противопоставление
именно в этом предложении? Забавно потому, что между Творцом и Создателем разница как-то не очевидна - а у Вас они не просто разные личности, а еще и личности, до некоторой степени противопоставленные друг другу. Попробуйте ее сформулировать и объяснить, в чем глобальная разница между этими понятиями (а не между Вашими героями

). И что изменится, если Вы по всему тексту поменяете их местами

Именно это предложение - всего лишь пример. Любое другое из Вашего текста, содержащее эти слова, ничем не лучше... Но зачем мне их ВСЕ перечислять, если хватит любого одного?
Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
Теперь о смысле: выходит, Творец был частью не того мира, который создан Создателем

, а часть того целого, которое в этом мире воплощено? Я понимаю, что автор вряд ли хотел сказать подобный бред. Но ведь сказал же
Я не говорил того, что вы сказали. Под целым подразумевается все, сотворенное Создателем. В приниципе, это аналогично миру.
У Вас: "Творец был частью целого, воплощенного Создателем". По правилам языка, то целое, частью которого является Творец, воплощено Создателем. Воплощено - т.е. существует вне созданного, и созданное является воплощением (отражением) этого целого. Стало быть, Творец есть часть того, что Создатель брал за исходник, а не того, что Создатель создал (

).
Это Ваше невладение языком и логикой. Вы сказали не то, что хотели сказать. Вот Вам еще пример: "слышу укоры Твои в глупости своей" - т.е. Создатель упрекает Творца (уже смешно

) в глупости СВОЕЙ, т.е. в глупости Создателя

Я уж не стану, простите, приводить ВСЕ остальные примеры Вашего подобного лопухания. Сами как-нибудь попробуйте поразмышлять над собственным текстом. Очень рекомендую

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
"из этого" - м.б. "ОТ этого"?
написано так умышленно.
Пардоньте, а в чем Ваш глубокий умысел, то есть замысел, такого новшества?

Мы тут таки за одесский язык говорим, или про русский литературный?

Тут таки божежмой в духе Бабеля, или космогонический пафос в духе Бебеля?

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
"сознание его было меньшим, и не способным воспринять красоту Замысла" - а для восприятия красоты нужно безразмерное сознание?
Смотря для какой. Вы слышали о понятии "вещи в себе"?
Ну кто ж не знает старика
Крупского Моню Канта... И все же мне ОЧЕНЬ интересно, каким образом из понятия "вещи в себе" следует Ваш изячный пассаж. Если можно, объясните подробнее и популярнее весь путь Вашей мысли

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
"все вокруг казалось ему отравленным злом" - можно, конечно, вычислить в очередной раз, что автор хотел сказать. Но паразитная двусмысленность остается - более того, "отравленное зло" привычнее для русского языка, чем "отравление злом".
Хм....А вот об этом я и не подумал. Кто-то может прочитать, и это предложение покажеться емум курезом в высшей степени. Правда, я ума не приложу, как это можно высказать по другому? Можете подсказать?
Легко. Например, "и казалось ему, что всё вокруг отравлено злом". А самому немного подумать не судьба была?

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
"И велик был плач Творца" - ой, великие плаки у нас! Обидели дитёнка!

А иначе сочетание определения "великий" со словом "плач" воспринимается ну совсем тяжело
почему вы считаете плач и величие не совместимым?
Я этого не говорил и сказать не мог. Вся классическая трагедия держится на подобном сочетании.
Но у Вас вместо "величие плача" написано "великий плач". Почувствуйте разницу

Цитата из: Eretic on 08-09-2006, 18:10:39
Цитата:
Дальше, на мой взгляд, уровень бредовости текста только возрастает - вместе с потугами на патетику, которая о подобные "красоты" авторского языка разбивается вдребезги.
Примеры, друг, мой, примеры. Вы выдали несколько голословных утверждений, которые, как я успел заметить, вы так не любите.
Ой, не голословные

В предыдущем письме я накидал примеров, сколько не лень было - и ни с одним Вы еще не разобрались

.
Еще один новый см. выше. Еще? Да пожалуйста, у Вас они на каждой буквально строчке!
"Пусть отнимутся ноги мои, и станут ходом времени" - н-дя. Отнявшиеся ноги как символ хода времени - это концепт

"я лишусь разума, но станет он мировою душою" - Ууупс. "мировой разум есть, но он идиот". В русском языке "лишиться разума" означает не передать разум кому-то или куда-то, а попросту спятить.

Замечательный пассаж: "не нужны мне уши мои, коими слышу укоры Твои в глупости своей, кои внемлют жестоким хвальбам твоим миру, омытому кровью. Пусть воплотятся они в детях моих" - автор запутался сам в своих речениях натужных, и читателей запутывает. "кои" отсылает к ближайшему предыдущему существительному, подходящему по грамм. признакам, а это - укоры. "Укоры, кои внемлют" - это да
"Хвальбы твои миру" - опять же ляп. "хвальба", "похвальба" означает, что кто-то (что-то) хвалит сам(-о, -а) себя. Кому-то была бы "хвала". И,,кстати, как хвальбы (или хвалы

) могут быть "жестокими"?

"Воплотятся ОНИ" - кто "они"? Укоры, уши или хвальбы?

По правилам языка - "хвальбы". По замыслу автора, похоже, уши - но, знаете, это только для пародии годится. Весь пафос нафиг идет от воплощения ушей в потомках

В общем, так. Больше я примеры выискивать не собираюсь - по кр. мере, пока Вы не составите себе труд разобраться как следует с уже приведенными. Или Вы решили перенять гениальный замысел Вампирроу (с которым я равнять Вас все-таки не хотел бы) и заставить меня, равно как всех читателей, писать Ваш гениальный опус за Вас и вместо Вас?