Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Позарез нужен кто-нибудь, кто разбирается в эльфийских именах.  (Прочитано 9642 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Sands Of Time

  • Гость
Уф.... совсем голова кругом....
У меня они не обе девочки, одна из них - мальчик, та, который про золотую звезду.
Так вот, плз, примерное мужское имя, означающее подобный золотой звезде, ну или что-то близкое.

               

               

Raven_dlk

  • Гость
Глорэлен - жёстко , но правильно (вроде) , означает (синд.) "золотая звезда"

               

               

Hel

  • Гость
Хелиге, Laurelvёa (Лаурэльвэа) имя без указание на пол носящего его, может использоваться как для мужчины, так и для девушки. Это я просто Ворону на примере пояснял :) Сложносоставные имена не обязательно определенно указывают пол их обладателя. Например, Makalaurё :)
Павел, мне-то знать, а вот энной части здешних посетителей то, что Нолдор- оказывается уже множественное число, явлется открытием :) Что уж там какие-то неизвестные Этимологии...
Кстати, чья статья? Кинь ссылочку на нее, если это из Сети?
Ворон, учиться никогда не поздно :))))

               

               

Sands Of Time

  • Гость
Уже начинает проясняться  :)
Никогда не думал, что придумать два эльфийских имени - такая морока.
Еще один нюансик, они - брат и сестра, родились где-то ближе к концу Второй Эпохи, как сие обстоятельство повлияет на имена?
Надеюсь, никого не утомил :) Оченнно хоцца разобраться.

               

               

Raven_dlk

  • Гость
если на синдарин или квэниа то - ни как (AFAIK)

               

               

Hel

  • Гость
Никак. Разве что родители захотели дать им второе какое-то имя общее... Но это совсем не обязательный признак родства :)

               

               

Ohthere

  • Гость

Цитата из: Hel on 25-12-2002, 15:41:06

Павел, мне-то знать, а вот энной части здешних посетителей то, что Нолдор- оказывается уже множественное число, явлется открытием :) Что уж там какие-то неизвестные Этимологии...


Чья это, спрашивается, проблема...  ;D Народ желает ответов - народ их получает :)

Цитата из: Hel on 25-12-2002, 15:41:06
Кстати, чья статья? Кинь ссылочку на нее, если это из Сети?



Некий Helios de Rosario Martinez.

http://lambenor.free.fr/docencia/galad.html

Вся проблема в том, что оно по-испански >:(. Ты испанский знаешь? ;)

               

               

Valandil

  • Гость
Эх, блин, жаль, фигово у меня с воображением...  :D

               

               

Hel

  • Гость



Цитата:
Чья это, спрашивается, проблема...  ;D Народ желает ответов - народ их получает :)


Да уж, Хелиге получил ответов, даже с гаком :) Бедняга :)
Цитата:
Некий Helios de Rosario Martinez.
http://lambenor.free.fr/docencia/galad.html
Вся проблема в том, что оно по-испански >:(. Ты испанский знаешь? ;)


Не-а. Немного эсперанто, так что общий смысл пойму, а вот перевод- это вряд ли... У меня отсутствует такое количество свободного времени :)
Freawine, что, пришел к шапочному разбору, некуда реплику вставить? :)


               

               

Sands Of Time

  • Гость
Может, кто-нибудь будет любезен кинуть ссылку на хороший словарь, с ударениями и латинскоми буквами? А то у меня малюсенький, кирилликом, да приложения к ВК (к счастью, на английском, но все равно маловато).

               

               

Hel

  • Гость
На русском ничего приличного нет. А так- ходи на Ардаламбион http://www.uib.no/People/hnohf/

               

               

Raven_dlk

  • Гость
Есть ещё и Ардаламбион по русски (http://www.tolkien.ru/drauger/) . Там , кстати , есть Синдарин-Английский-Синдарин Online-словарь  ;)

               

               

Sands Of Time

  • Гость
Благодарен, счас побегу  :)

               

               

Valandil

  • Гость
Только он-лайн словарь что-то не работает... И передавать долгие гласные в Адунайк уудвооеенииеем - странный обычай...  ;D ;)

               

               

Sands Of Time

  • Гость

Цитата из: Freawine on 26-12-2002, 17:24:36
Только он-лайн словарь что-то не работает... И передавать долгие гласные в Адунайк уудвооеенииеем - странный обычай...  ;D ;)


Ничего, после чтения кирилличной транскрипции пехлевийских гласных мне уже ничего не страшно  ;D  ;D  

               

               

Ohthere

  • Гость

Цитата из: Freawine on 26-12-2002, 17:24:36
Только он-лайн словарь что-то не работает... И передавать долгие гласные в Адунайк уудвооеенииеем - странный обычай...  ;D ;)



Таак веедь Тоолкин любиил фиинский :)

               

               

Raven_dlk

  • Гость

Цитата:
Только он-лайн словарь что-то не работает


Действительно , не работает :( Я только сейчас заметил...

               

               

Valandil

  • Гость

Цитата:
Таак веедь Тоолкин любиил фиинский


Суупеер! Аа поочеемуу в Квеенйаа тоогдаа ообыычныыее?  ???

               

               

Hel

  • Гость

Цитата из: Helige Ande on 26-12-2002, 17:30:34
Ничего, после чтения кирилличной транскрипции пехлевийских гласных мне уже ничего не страшно  ;D  ;D  


Каких-каких гласных???

               

               

Ohthere

  • Гость

Цитата из: Raven_dlk on 26-12-2002, 17:34:16

Цитата:
Только он-лайн словарь что-то не работает


Действительно , не работает :( Я только сейчас заметил...



Он переехал.

http://www.jrrvf.com/~hisweloke/sindar/ (http://www.jrrvf.com/~hisweloke/sindar/)

Там теперь он есть как приложение. Не спешите качать, на русских системах он пока не работает. Дидье обещал поправить, но не скоро.