Тогда вопрос, наверное, звучит так: было ли использование родительного падежа в конструкциях типа Quenta Silmarillion стандартным способом образования названия литературного произведения, которое переводилось бы на русский словосочетанием с предложным падежом типа "Повесть о...": "О Сильмариллах", "О репке", "О рыбаке и рыбке", "О старике и море", "О блистательном принце Гэндзи"?